Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Семена Распада. Том I (СИ) - Никольский Олег (читать книги бесплатно полностью без регистрации сокращений .txt) 📗

Семена Распада. Том I (СИ) - Никольский Олег (читать книги бесплатно полностью без регистрации сокращений .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Семена Распада. Том I (СИ) - Никольский Олег (читать книги бесплатно полностью без регистрации сокращений .txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Повинуясь уверенным действиям кучера, двуколка остановилась, и возница, соскочив с облучка, поспешил открыть дверь и спустить подножку. Первым наружу выбрался высокий и строгий Дий, как всегда одетый с изрядным вкусом и изяществом, его помощник, появившийся следом, явно предпочитал всему этому простоту и удобство.

— Ты это видишь?! — удивлённым полушёпотом спросил Кейнис у посла. — Когда Лысый писал о ста стрелках, я вовсе не думал, что ему хватит глупости нанять Верных Долгу! Это же лучший наёмный отряд в Шохее, а может даже и во всей империи! Он на них, небось, целое состояние угрохал…

— Тихо! Разберёмся на месте, идём, — недовольно перебил его Дий, намереваясь двинуться в сторону наёмников, однако навстречу уже направились трое, чья внешность разительно отличалась от остальных.

Когда между ними и посланниками оставалось не более двух шагов, те остановились, позволяя себя рассмотреть. Наэмир безошибочно угадывался в том, что стоял посередь. Это был невысокий жилистый мужчина с коротко остриженными тёмными волосами; его серые пустынные глаза казались воротами в Пепелище.

По правую руку от наэмира находился человек невероятно живописной наружности: он был светловолос и обладал увесистым брюшком, а с его полных губ не сходила маслянистая улыбка. Однако страннее всего в его облике смотрелся крепящийся к поясу узкий и длинный клинок из белого металла, в рукояти которого сверкал небольшой алмаз.

Левее же и чуть поодаль расположился истинный разбойник, правый глаз которого таился под повязкой столь же чёрной, как и его борода, а левый смотрел пристально и дерзко. У него не было ни меча, ни арбалета, но их отсутствие полностью искупалось наличием множества изогнутых метательных ножей, уютно расположившихся на перекинутой через грудь перевязи.

Несмотря на то, что облик ни одного из троих не внушал доверия, у посланников не было причин сомневаться в надёжности отряда. За годы своего существования Верные Долгу не только успели доказать правдивость своего названия, но и показать себя, как бойцов весьма искусных, а главное действующих быстро, точно и беспрекословно.

— Лунц, — коротко и чётко представился сероглазый, протягивая ладонь для рукопожатия сначала Дию, а затем и Кейнису.

— Фолькит — первый помощник и казначей, — заявил о себе бородач, возложив руки на торчащие рукояти кинжалов.

— Стеврос из Оссита — отрядный чародей и лекарь, — высказался последний из троицы и, перехватив взгляд обберита направленный на его меч, пояснил. — О, это моя, так сказать, волшебная палочка. Вещь куда более полезная в бою, нежели те нелепые посохи, коими традиционно пользуются мои собратья в Норине.

— Весьма рад знакомству со всеми вами, господа. Я Дий — посол Тол-Фатимэ в Деффе, это мой писарь Кейнис, ну а это верительная грамота с печатью лэйтира Линна, — проговорил он, протягивая Лунцу свиток с сургучной печатью, которую наёмник тут же разломил быстрым, почти неуловимым движением. Серые глаза забегали по строчкам, написанным легкоузнаваемым чуть скошенным почерком лэйтира.

Дочитав, Лунц удовлетворённо кивнул и, достав из поясной сумы ветхую книжку в потёртом переплёте из слоновьей кожи, вложил в неё расправленный свиток, после чего молча повернулся и пошёл к отряду.

— Что это значит? — спросил посол, удивлённо глядя ему вслед.

— Это значит, что отряд принят к вам на службу, — услужливо пояснил чародей, и добавил. — Вы уж не серчайте, наш наэмир не особо приветлив, зато в бою и в походе равных ему нет. А если у вас, господа, возникнут какие-либо вопросы или просто захочется поговорить по душам, вы всегда можете обращаться ко мне или к первому помощнику. Правда, ведь, Фолькит?

— А то! — подтвердил человек похожий на разбойника, обнажив в улыбке жёлтые зубы.

— Благодарю, вэттир Стеврос, обязательно воспользуюсь ещё вашим благодушием. А сейчас мы, пожалуй, вернёмся в двуколку.

— Это уж, как вам будет угодно, — не стал спорить норинец. — И скажите вознице, чтобы не трогался с места, пока не перестроится отряд.

Двигались так: впереди и на некотором отдалении ехал головной дозор, состоящий из пяти верховых, задачей которых являлось наблюдение за дорогой и предупреждение нежелательных встреч. За ними ровно вышагивала первая полусотня стрелков во главе с Фолькитом, нёсшим знамя отряда — белое полотнище, пересечённое кровавыми линиями стрел.

Чародей Стеврос верхом на пегой лошадке сопровождал двуколку, вместе с ещё двумя десятками бойцов, вытянувшимися в линии по обе стороны от неё. Наравне с идущей следом повозкой ещё пятеро стрелков вели навьюченных вещами верблюдов. Оставшееся двадцатка замыкала шествие. Сам наэмир то и дело проезжал от хвоста к основанию, проверяя всё ли в порядке.

Скучно тянулся путь сквозь пустыню. Пески, пески, пески… изредка попадались чахлые деревца или влекомые ветром колючки перекати-поля. Но внимательный взгляд Кейниса без труда различал средь унылой желтизны всяческие занятности. Ему доставляло удовольствие любоваться причудливыми горбами барханов, и наблюдать за летающими в поисках падали стервятниками. Иногда же взору выглядывающего из оконца писаря представали ещё более любопытные картины, вроде нагромождения из голых и обветренных пустынных скал. Их хаотичное на первый взгляд расположение, по мере приближения начинало казаться пугающе осмысленным, и слишком уж живое воображение Кейниса начинало усиленно искать разгадку:

«Не приложили ли к этому делу рук Боги или, возможно, древние Духи, правящие миром в Безгласные Века? А может быть всё то причуда могущественного мага, сошедшего с ума от одиночества? Или…»

Ещё более внимание посольского помощника привлекали то и дело попадающиеся на глаза растения и животные, к которым он, будучи потомственным ведуном-обберитом, испытывал особенную слабость. Дикие верблюды, гордо покачивающие отвислыми горбами, юркие напоминающие лисиц зверьки с огромными оттопыренными ушами, рогатоголовые змеи, оставляющие на песках причудливые следы. Растения в этих краях попадались реже, и в основном то были кактусы всех возможных видов: от вызывающих уважительный трепет колючих великанов до светло-зелёных малюток с распустившимися белоснежными цветками. Многообразие и причудливость жизни вызывали у Кейниса чувство искреннего восхищения, и он уже не в первый раз за время путешествия возносил молитву Алерии, Матери Жизни. Изредка ведун, используя чары, связывался с сознанием некоторых особенно приглянувшихся ему животных, и с начала путешествия успел полетать грифом в небе, гремучником проползти по песчаным дюнам, и даже, побывав в теле фенека, поучаствовать в охоте на мышку.

Попытки же завести разговор с Дием раз за разом оканчивались крахом, посол, явно прибывая в мрачном расположении духа, не желал поддерживать беседу. В итоге Кейнис махнул на это рукой и вновь возвратился к созерцанию окрестностей.

На исходе дня Лунц объявил привал. Наёмники споро приступили к выполнению привычной работы. Высланные вперёд разведчики быстро отыскали подходящее место для стоянки, им оказался небольшой оазис, скрытый в тени огромных листьев деревьев вагоба. Убедившись в отсутствии нежелательных соседей, Лунц отдал приказ разбить лагерь. И вот вскоре часовые были размещены, палатки разложены и задымилось в походном котле вкусно пахнущее варево.

Чем больше Кейнис наблюдал за Верными Долгу, тем более дивился, не столько слаженности и чёткости их действий, сколько безукоризненному поведению. Ни брани, ни драк, ни пьяных песен — можно подумать, что они не свора наёмников, а императорская гвардия!

Даже после утомительного марша, присев у костра и позволив себе чуть расслабиться, они всё равно находились в состоянии внутренней готовности мгновенно вскочить и дать отпор любому врагу. При этом никто не сидел без дела. Большинство, закончив с похлёбкой, тут же принялись осматривать и чистить оружие. Несколько человек, взяв топоры, свалили молодое деревце и, настругав из него ножей, устроили что-то вроде учебных поединков. Были и те, кто предпочитал деревянному оружию настоящее: именные керановые кинжалы, которыми владел каждый боец отряда. Но лишь только шестеро решили поупражняться в меткости броска под наблюдением Фолькита.

Перейти на страницу:

Никольский Олег читать все книги автора по порядку

Никольский Олег - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Семена Распада. Том I (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Семена Распада. Том I (СИ), автор: Никольский Олег. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*