Однажды в Птопае. Книга 2 (СИ) - Ключникова Ева Александровна (книги полные версии бесплатно без регистрации .TXT) 📗
— Гай сказал, что чёрненький — полицай…, - припомнил Антонио.
— Полицай? — прищурился на него Шитао. — Точно полицай? Не охотник?
— Ага.
— Не надо было отправлять Нико, работать куда-то там! Кстати куда?
— Много будешь знать, быстро состаришься, — чуть помедлив, ответил Антонио от лица всей семьи.
— У него есть я и мой отец! Надо было отослать его к нам в дом! Вот и всё! И хрен бы его там нашли! — неожиданно для всех взвыл Шитао.
— Ну… лишние деньги тоже не помешают, — намекнул Антонио на разницу положения семьи Санчесов и самого Шитао.
— Я могу дать! — почти взмолился Хо.
— Пошёл ты…, - Антонио отвернулся от него, Прочие Санчесы тоже стали смотреть в разные стороны мимо гостя.
— Послушайте, я нуждаюсь в усиленной тренировке, потому что каждый день рискую жизнью на местных улицах… Давайте заберём Нико, вернём им деньги, я лично заплачу неустойку! Если попросят. И вместо них я буду источником ваших доходов! А? Как вам?
Клауди и старшие сыновья стали коситься на папашу Петро. Тот неторопливо жевал. Раздумывал: «Возможно, они переоценили опасность, так красочно расписанную Гаем, и поторопились с отправкой Нико к Амадеусу. В любом случае есть ещё такое понятие как отдача долгов. Амадеус оказал им несколько ценных услуг — пришло время отплатить тем-же.»
— Нико пробудет там две недели — ни больше, ни меньше. Давайте просто подождём, — прокряхтел отец семейства.
* * *
Казарменные комнаты офицеров были не очень велики, но имели одно необычное, почти волшебное свойство — они вмещали целую кучу народу в случае посиделок наподобие той, что устроил Сашка Галь по поводу возвращения в комендатуру Тецуя Рюйодзаки.
Были приглашены напрямую и через друзей не менее двадцати человек народу свободного от дежурств. Кровать поставили на попа, подмели под ней пол.
(Офицеры сами убираются в своих комнатах. Галь абсолютно всё убирал под кровать!)
Единственный стол задвинули в угол, на него поставили стул… и часть закусок, и бутылки покамест не задействованные. Посреди комнаты расстелили простыню, а уже на простыню поставили тарелки, чашки и прочую посуду с едой. Еду и выпивку обязали принести гостей — в складчину, как и положено у порядочных офицеров! Сами господа офицеры расселись вокруг белого квадрата на сложенных в несколько слоёв одеялах. (Одеяла тоже принесли свои.)
Шитао оказался в числе приглашённых. Он только-только в самых расстроенных чувствах приехал от Санчесов и был немедленно увлечён в соседнюю комнату к Галю, где уже находилась целая толпа.
Лейтенант Хо первый раз участвовал в подобных коллективных мероприятиях. Он был без продуктов, без выпивки и без одеяла. Его простили. Сказали: «В следующий раз принесёшь в два раза больше!» А одеялом поделился Катори. Шитао порывался сбегать в столовку — занять у Дзюна еды и таким образом сделать свой вклад в общий пир — его не пустили. Налили в стакан водки и заставили выпить.
Судя по общему хорошему настроению, это был уже не первый тост и может даже не второй. Единственное мрачное лицо принадлежало виновнику торжества, то есть Тецую. Правда мрачным оно стало с момента присоединения к их компании лейтенанта Хо. Кого-кого, а Шитао Рюй видеть не хотел. Однако и выставить его было никак нельзя! Это вызвало бы недоумение у других. В конце концов, они вот уже второе дежурство патрулировали в одной тройке.
— Рассказывай! — потребовал у старого друга Сашка Галь.
— Что именно? — переспросил Тецуй.
— Например… насколько разбогател на королевских хлебах бывший приютский выкормыш Рюйодзаки!
Со всех сторон на Рюя уставились улыбающиеся рожи, полные одобрения. К чести «охотников» на их лицах не было и следа зависти.
— Я купил… дом, — раскололся Тецуй.
Со всех сторон понеслись крики искреннего восторга.
— Следующая гулянка в доме Рюя!! — завопил Галь.
— На склоне? — уточнил один из присутствующих.
— Склон мне не по карману… в Низине… зато под небом! Во дворе даже зелень растёт! — Рюйодзаки неожиданно засиял и заулыбался, вспомнив свой чахлый кустик. Видеть его широко улыбающимся было неожиданно и непривычно. У присутствующих от плохих предчувствий «шкура» встала дыбом.
— За траву! — провозгласили следующий тост.
— Это куст, — поправил Рюй.
— За куст!
Выпили.
Шитао и так и эдак рассматривал Тецуя. Он это или не он послужил причиной того, что Нико отослали неизвестно куда? Если спросить прямо, Рюй наверняка откажется.
— … Отлично выглядишь, — одобрительно оценил Катори. — Кормят, наверное, хорошо.
— Неплохо, — согласился виновник торжества.
— Сразу заметно! Наш Рюйодзаки округлился! — выкрикнул Урай.
— В каком месте?! — нарочито возмутился Тецуй.
— Да ладно! Рожа круглая, как луна!
— Эй, она всегда была такая! — заступился Катори за Рюя под смех присутствующих.
— За луну!
Выпили.
— Обленился поди… растерял мастерство? — задал Эду Хой неправильный, неуместный вопрос.
— Нет, — Рюй пьяно мотнул головой. — Я всё ещё первый!
— Не фига, не первый…, - тихо пробормотал Шитао. Томашита его тут же продал. — Лейтенант Хо против! — во всеуслышание заметил он.
— А лейтенанту Хо… лучше заткнуться, — прорычал Рюйодзаки и впился в Шитао непримиримым взглядом исподлобья.
Эду уже совсем неправильно вспомнил. — Точно! У вас же был бой! И Рюй проиграл.
— Заткнись…, - прошипел ему, сидящий рядом, Питайя.
— Слу-чай-но!! — Тецуй сквозь стиснутые зубы по слогам вытолкнул слово.
— Не фига, не случайно…, - тихо упорствовал Хо Шитао.
— Ещё до боя я был ранен… почти в голову, — Рюйодзаки не стал более детально уточнять характер ранения.
— Мужики хватит! Веселимся дальше!
— Вот как… оказывается, вы были ранены… согласно сегодняшним словам… приношу свои извинения — я не знал! Тогда вы не упоминали.
Рюй приподнял свой стакан в жесте принятия извинений и стал заглатывать водку. Шитао всё тем же скорбным голосом продолжил. — Тогда вы утверждали, что проиграли мне по причине опасений наказания со стороны моего отца.
Тецуй так и остался с головой запрокинутой к потолку, перевёрнутым стаканом на морде и глазами, упёртыми в небольшой светоч Сашки Галя. Это был подлый удар ниже пояса. А самое главное ничего не скажешь. Слухи о том, что Рюй просто не стал наживать неприятности и тупо слил бой — действительно имели место быть! Правда, распространял их его Высочество, а не Рюйодзаки… Но валить на Хенрика было по меньшей мере… признаком слабака!
— Расхождение ваших утверждений — настоящего и прошлого, видимо происходит в силу короткой памяти…, которая в свою очередь есть следствие возможного ранения почти в голову, — всё также вежливо закончил Шитао.
В комнате установилась такая тишина, что стало слышно, как с громким хрустом жуёт Жийо Рисман. В следующую секунду Тецуй и Шитао вскочили на ноги, а Катори заорал. — Мужики, а-а-атас!!!!
Всех сидящих за белым квадратом простыни, как ветром сдуло. Отнесло ближе к стенам! Тецуй с металлическим визгом вынул из ножен свой меч, Шитао вынул свой. Одновременным рубящим ударом мечи скрестились с лязганьем и искрами во все стороны.
— Пропала веселуха, — с тоской сказал Галь и заорал Хою. — Эду, я тебя убью! Придурок!!
Катори в процессе побега к стене умудрился спасти бутылку водки и стакан. Сейчас наблюдая, как дерутся два сильнейших мечника в Отряде Охоты, он неспешно налил водки в тару и сделал крупный глоток, подумав, передал стакан рядом стоящему. Через минуту стакан пошёл по кругу.
Реванш, о котором мечтал Тецуй, закончился неожиданно быстро. И пяти минут не прошло. По той же схеме, что и в первый раз — меч Рюя улетел! А пока ошарашенный Тецуй следил за траекторией своего меча, лейтенант Хо зашёл сзади и ногой пнул его по коленным связкам — опять точь в точь как в прошлый раз. Рюй упал на колени прямо в затоптанную закуску праздничного стола. Шитао наклонился к нему и прошипел. — Я даже не вспотел! Вы теряете навыки, лейтенант Рюйодзаки! Вам требуются усиленные тренировки!