Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Другая принцесса Лея (СИ) - Лис Юа (читать книги без регистрации полные txt, fb2) 📗

Другая принцесса Лея (СИ) - Лис Юа (читать книги без регистрации полные txt, fb2) 📗

Тут можно читать бесплатно Другая принцесса Лея (СИ) - Лис Юа (читать книги без регистрации полные txt, fb2) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— И кто меня этому научит?

Вейдер снова издал звук, между выдохом и «гм-гм», склонив голову вбок.

— Вопрос в другом, Лея: готова ли ты к обучению? Это не занятия с Пуджи в правописании. Это куда глубже и на всю жизнь. Это станет частью тебя, твоего сознания, умения и силы духа.

— А ты намекаешь на Тёмную сторону Силы? — переспросила я.

— На самом деле, Лея, нет сторон в Силе, — вздохнул он, — Ни тёмной, ни светлой. Как огонь. Он греет, и он же может сжечь.

— То есть все эти мифы про джедаев и ситхов вымысел?

— Скажем так, люди придумали много правил, которым стали следовать. Написали много книг, создали теории относительно энергий управления особыми состояниями, внесли свои парадигмы и правки. Но Сила существует во Вселенной с момента её рождения и будет существовать после нас. Над ней не властно время, ограничено лишь твоё восприятие.

— И я управляла ею. Ну, чем-то я там точно управляла, — выпалила я, продолжая его повествование.

— Ты нащупала нить связующую тебя с потоками Вселенной. Ты почувствовала, какой Сила может быть разрушительной и служить во благо, — продолжил за меня Вейдер.

— Да. И мне это нравилось. Я хочу вернуть эти ощущения.

— Я могу помочь тебе в этом, Лея.

— Станешь обучать меня?

Легкий кивок головой означал его «да».

— Твой телохранитель — мой лучший ученик, Старкиллер — станет обучать тебя владению Силой. Если ты действительно готова к этому ответственному шагу.

— А ты почему не будешь обучать меня? — едва ли не надула я губки.

— У меня сейчас неотложные дела, Лея. Ты должна меня понять. Но наши встречи с тобой в управлении Силой будут так часты, как это будет возможно в условиях войны.

— Хорошо. Я согласна. Только можно мне сначала в Озёрный край?

Вейдер вернулся к столу, бросая взгляд на голографический дисплей, словно бы сверяя что-то с чем-то, потом поднял на меня взгляд.

— Я готов пойти на уступки, Лея. — Он вызвал по коммутатору кого-то: — Капитан Фордо, зайдите.

Вейдер посмотрел на меня. Я ощущала его взгляд даже сквозь непроницаемые темные окуляры маски. Встречно улыбнулась, ожидая чуда, как ребенок появления Деда Мороза на утренней ёлке.

Спустя минуту, может меньше, в кабинет вошел имперский штурмовик в белой броне с красными отметинами на груди и на наплечнике. Отдал честь, щелкнув каблуками.

— Поручаю вам сопровождать принцессу Лею и её служанку Пуджу Наберри в Озёрный край, в поместье Наберри. Возьмите ваших ребят, организуйте охрану на срок…, — Вейдер взглянул на меня, потянув паузу.

— Неделю, — шепнула я.

— … пару недель, — накинув семь лишних дней, кивнул отец капитану. — Отлёт завтра утром, в десять по местному времени. Обо всем докладывать мне. Выполнять.

— Слушаюсь, Владыка Вейдер! — откозырял капитан.

— Свободен.

Солдат развернулся на каблуках и покинул кабинет.

— Е-е-е! — воскликнула я, не сдержав своих эмоций. — Спасибо, спасибо, спасибо!

Я подбежала к Вейдеру, задержалась в нерешительности на миг и повисла на его руке, обняв, чуть не выронив вещи, которые держала.

— Чтобы это время шло продуктивно, ты начнёшь обучение в управлении Силой, — сказал Вейдер, напутствуя, слегка похлопав меня по плечу.

— Хорошо, — легко согласилась я.

— Тогда я отпускаю тебя, Лея. У тебя есть время собрать вещи для долгого путешествия.

— Хорошо.

Я дошла до дверей и обернулась.

— Спасибо пап. Ты самый лучший!

И выпорхнула за двери, едва ли не вприпрыжку сокращая расстояние от его кабинета до своей комнаты, по лестницам, минуя лифты.

Утром в ангаре у имперского шаттла Тайдириум, меня уже ожидал эскорт из пятерых вооруженных солдат империи. Пуджа Наберри с ручной поклажей стояла в лёгком волнении. Сопровождал меня Старкиллер. Парень, что был приставлен ко мне с самых первых дней моего заточения на Набу. Интересно, это было его имя или псевдоним?

Побег снова откладывался на неопределенный срок, но если мне дано изучить Силу, которая сделает меня сильнее, то от такого подарка я не собиралась отказываться.

Тайдириум взлетал, заставляя мое сердце забиться чаще. Я снова ощущала вкус полетов. В предвкушении чуда, я направила все мысли к Озёрному краю, мечтая увидеть его, отдохнуть от дворцовых правил вреди природы. Возможно, такого случая мне больше не представится.

Часть 7. Глава 1. Озёрный край

ЧАСТЬ СЕДЬМАЯ

Мой оригинальный сюжет/легенды

Если и существует рай в этой части Галактики, то это Озёрный край. Здесь жизнь течёт вспять, неторопливо, размеренно. Полная противоположность всему виденному мною ранее, место, в котором хорошо предаваться мечтам и просто наслаждаться существованием, не наблюдая часов. Никуда не спешить, не следовать дворцовым этикетам. Ни намёка на войну, гремящую в Среднем кольце, вплоть до дальних её рубежей. Полное отсутствие величия Империи. Только природа в первозданной чистоте. Горы, водопады, озёра и сочная зелень травы, на которой пасутся стада шааков.

Когда я сошла с трапа шаттла, я сначала подумала, что никуда из Тида не улетала, но как выяснилось, до самого Озёрного края разрешалось добираться только на лодках, чтобы не загрязнять воздух. Это правило распространялось для всех, и мой статус принцессы не был исключением.

Вместительная лодка скользила по водной глади. Её борта не были высокими: можно было перегнуться через край и коснуться рукой воды. Так я и поступила, зачерпнув её в ладонь: вода была прозрачной и прохладной.

— Здесь могут водиться хищные рыбы, — услышала я голос Старкиллера за своей спиной. Он намекал на то, чтобы я вынула руку из воды.

— Не правда, — тут же опровергла это заявление Пуджи, — В этих озёрах не водятся хищные рыбы. Это самое безопасное место на Набу, принцесса Лея.

Я промолчала, продолжая смотреть на воду. Солнечные зайчики слепили глаза. Мне вспомнились какие-то моменты, что-то далёкое, но оценить видения я не смогла. В памяти не было ни лиц, ни имен, только обрывки событий, которые я не могла ни к чему привязать. Лодка качнулась на волнах, и что-то тёмное разверзлось в воде под нами, будто зев гигантской рыбы. Я отпрянула назад, но как оказалось, ничего вокруг не произошло. Мы шли тихим ходом, за бортом тихо плескалась вода, солдаты не сменили своих поз, находясь в режиме боевой готовности. Но моё сердце пропустило удар.

Я захотела тут же высказать всё Старкиллеру в лицо, пересекаясь с ним взглядом. Но он смотрел куда-то за моё плечо, сидя напротив. В его карих глазах промелькнуло сначала удивление, но уже через секунду брови сошлись к переносице, как будто он что-то почувствовал. Наверное, адреналин, который бросило мне в голову.

— Почти приплыли. Вон наше поместье, принцесса Лея, — разбила общее молчание Наберри. Я посмотрела в направлении, куда указывала девушка. В зеленых кудрявых шапках зелени виднелись красные крыши многоступенчатого дома, расположенного на склоне горы, спускаясь к самой воде. Он уютно вписался в окружающую местность, не акцентируя на себе взгляды, и чем ближе мы подходили на лодке, тем краше становилось то место, которое являлось родовым гнездом семьи Наберри.

В голове мелькнула мысль: «хочу остаться здесь жить навсегда».

На причале я недобро глянула на своего спутника, не принимая его руки, чтобы перейти с лодки по узкому трапу.

— И вовсе необязательно было так поступать, — тихо шепнула я, адресуя слова ситху.

— Как именно? — тем же тоном спросил он, честно глядя мне в лицо.

— Пугать меня…, — я демонстративно отвернулась.

— Но я тоже почувствовал...

Я его уже не слушала, и парню пришлось замолчать.

Пока багаж снимали с лодки, пока солдаты принимали оборону, что было явно лишним, наш тихий диалог никто и не услышал. Пуджи уже была мысленно не с нами, поднимаясь по ступеням к дому, где нас уже встречали Сола Наберри и Дарред Джанрен — родители Пуджи, о которых она мне рассказывала. Они были не молодыми, но выглядели очень ухоженными людьми, живущими в достатке. Дом, а точнее часть его, которую я пока видела, был роскошным поместьем. Нужно было прилагать немало усилий, чтобы поддерживать его в чистоте. Родители Пуджи имели слуг. А личная охрана на входе и в доме несла неусыпный дозор. Не нанятые со стороны солдаты, а постоянная военная сила, и по виду, набуанцы мало чем уступали штурмовикам, которые прибыли с нами. Они не имели той имперской брони, но у них были свои козыри в рукаве. С момента войн клонов Набу укрепила свои позиции, в армии поменялись порядки и правила. Теперь планета хорошо охранялась, несмотря на присутствие здесь Империи. На первый взгляд казалось, что те и другие мирно существуют, но на деле набуанцы просто были терпеливы. Я ещё надеялась встретить здесь союзников.

Перейти на страницу:

Лис Юа читать все книги автора по порядку

Лис Юа - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Другая принцесса Лея (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Другая принцесса Лея (СИ), автор: Лис Юа. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*