Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Игры Боэтии (СИ) - Старк Джерри (книги без сокращений .TXT) 📗

Игры Боэтии (СИ) - Старк Джерри (книги без сокращений .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Игры Боэтии (СИ) - Старк Джерри (книги без сокращений .TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— А компанию ему составляет печально известная Николетта Яростная, — уточнила советница. Судя по голосу, она уже успокоилась и взяла себя в руки. — Орк выдает себя за Соратника Исграмора, но я полагаю, он — обычный наемник, которому даже не объяснили толком, во что он вляпался. Беги, орсимер, беги, — она небрежно повела ладонью в сторону дверей. — Далеко все равно не убежишь, но хотя бы попытайся. Ваше величество, мы ожидаем вашего решения.

— Прикончите их, — после краткого размышления вынес приговор Мид. — Всех. Лофт, потрудись к утру придумать достойное объяснение внезапной кончине главы Бдящих. Все-таки Таросси был изрядным болваном, раз умудрился прохлопать заговорщиков у себя под носом, — он нахмурился, словно пытаясь вспомнить что-то: — Где-то я видел этого нордлинга. Или похожего? Все они на одно лицо... Катария, чего ты ждешь?

— Тони, сделай что-нибудь, — углом рта прошипел альтмер, отступая ближе к человеку. — Мне ее не одолеть.

— Давай убежим? — буркнул Тони. — Роза не хочет иметь со мной дела. Может, она и впрямь фальшивка...

— Ты просто в нее не веришь. И в себя тоже.

— Советница, леди Катария, — встрял Лофт. — Я бы не торопился разить направо и налево. Нам нужен кто-нибудь, способный поведать о планах заговорщиков. Мы отрубим ящерице хвост, а голова уцелеет, если вы понимаете, о чем я. Оставь норду жизнь, и я уверен, он охотно поделится с нами своими секретами.

— Прекрасно, пусть говорит прямо сейчас, — согласилась Катария. — Я готова подождать.

Тор оскалился на нее и глухо зарычал, не хуже поднятого из берлоги медведя.

— Вообще-то Тор — немой, — ядовито заметил альтмер.

— То-ор, — протянул император. — Да, теперь я вспомнил. Разве не так звали твоего старшего брата, Лофт?

— Сводного и давно уже покойного, — голос наместника Скайрима теперь звучал уже не столь легкомысленно, а напряженно. — Тор — очень распространенное в наших краях имя. Тут каждый третий Тор, либо Торвальд, либо Торхунн...

Он лгал. Тони был уверен в этом. Как и в том, что существо в облике советницы Катарии отлично чует эту ложь и откровенно забавляется попытками наместника спасти шкуру своего родича. Бывший охотник за сокровищами чувствовал себя плясуном, раскачивающимся на тонком, грозящем вот-вот порваться канате над полыхающей огнем пропастью. Или актером в пьесе, вышедшей из-под пера Пелагия Безумного, где в финале участников ждет не поддельная, но всамделишная казнь на виселице. Катария могла в любой миг покончить с ними. Император мог возвысить голос и кликнуть стражу. А треклятая Роза, на которую возлагалось столько надежд и упований, не желала ничем помочь!

«Ты, — Тони покрепче стиснул в ладони гладкий металлический стебель. — Однажды ты ведь откликнулась. Вспомнила меня, а теперь бросаешь на произвол судьбы. Не знаю, настоящая ты или подделка, но... но сделай для нас хоть что-нибудь, или клянусь, я просто-напросто расколочу тебя вдребезги. Прямо здесь и сейчас, понимаешь меня? Что тебе нужно, моя вера? Я верю в тебя. Ну... стараюсь верить.»

Роза вспыхнула. Она вытягивалась, росла, превращаясь из короткого жезла в нечто, сравнимое по длине с боевым копьем. Хрустальное соцветие отблескивало радужно мерцающими переливами. Сияние Розы разгоралось, из бледно-сиреневого становясь нестерпимо белым, безжалостно изгоняющим тени и превращающем зал в перекрестье ослепительно острых, режущих глаз плоскостей и граней. Катария прикрыла глаза рукой, и щурящийся Тони ощутил непреодолимое желание последовать ее примеру. Превратившаяся в копье Роза упруго трепетала в его руке, точно стрела на натянутой до отказа лучной тетиве, готовая сорваться в полет. Сердце бешено колотилось о ребра, словно пытаясь выломать их изнутри, и Тони всерьез испугался, как бы не потерять сознание в самый ответственный миг.

— Давай, — прохрипел Рингилл. — Давай, человек. Сделай это, ради всех богов.

«Лети», — Тони подкинул Розу-копье на уровень плеча, перехватил и коротким, резким движением метнул. Решив, что вряд ли промахнется, стоя в десяти шагах от цели.

Он не промахнулся. Просто Катария испуганной птицей шарахнулась в сторону, перехватила копье в полете и гибким движением уличной танцовщицы крутанулась вокруг себя, удерживая Розу на вытянутых руках. Артефакт мерк и уменьшался, вновь превращаясь из разящего копья в короткий причудливый жезл. Катария сжимала его, отставив руку в сторону и обмотав кисть подолом плаща, словно Роза жгла ей пальцы и одновременно нестерпимо воняла.

— То-они, — скорбно застонал альтмер. — Я убью тебя!

— Не надо, лучше я сам, — отказался Тони.

— У вас был такой прекрасный шанс, — укоризненно покачала головой Катария, словно бы и самом деле сочувствуя досадной людской промашке. — До чего же вы, люди, нелепые и бестолковые. Возьми это, — она сунула Розу стоявшему рядом наместнику Скайрима. — Унеси и уничтожь, да поскорее. — Ее пальцы танцевали, лепя из воздуха трескучий искрящийся шарик. — Ох, альтмер, я так мечтала увидеть тебя в числе победителей, да не сложилось... Придется довольствоваться кем-нибудь другим. Норд, к примеру, отлично подойдет. Лофт, ты ведь обещал мне. Клялся на крови, что отделаешься от него.

— Верно, — подтвердил наместник. — Обещал, — очертания его фигуры словно бы расплылись на пару ударов сердца, и снова слились воедино, но теперь уже за спиной к Катарии. Его движения стали плавными и тягучими, словно ему приходились одолевать сопротивление воды — и все же он прервал ее чародейство, заломив советнице руку за спину. Катария протестующе взвизгнула, невероятно медленно задергалась, вырываясь — и оцепенела, ощутив приставленный к горлу острый комель Розы. — Помнится, ты тоже мне многое сулила. Но сдается, ты никогда не намеревалась выполнять свои обещания. Просто потому, что такова твоя природа. Так что я припомнил твои рассуждения о могуществе случая и о том, как важно не упустить подходящий миг — и решил, что от тебя больше хлопот, чем пользы. Моя дорогая Катария. Не держи на меня зла, — с этими словами он нанес женщине один-единственный колющий удар, глубоко вогнав суставчатый стебель Розы под ключицу советницы.

Катария рванулась так сильно и яростно, что Лофт выпустил ее руку. Шатаясь, она молотила руками по воздуху, запуталась в складках плаща и сорвала его. Она не кричала, только испускала сквозь сомкнутые зубы низкое, утробное шипение. Торчащая из ее плоти Роза сияла, сияла и звенела, и тысячи ее острых лепестков переливались от бледно-золотого к темному, почти черному.

— Не быть мне семнадцатым принцем даэдра во плоти, — задумчиво изрек Лофт. Наместник боком отступал от рухнувшей на бок и судорожно дергавшейся женщины, опасливо косясь на заговорщиков. — Ну и ладно. Не очень-то и хотелось.

Альтмер сорвался с места, Тони только головой успел крутануть, провожая его взглядом. Рингилла не интересовал ни наместник Скайрима, ни застывший в полной растерянности император Тамриэля — альтмер упал на колени рядом с Катарией. Запустил ладони в блекло-русые волосы женщины, торопливо нащупывая удерживавшие маску ремешки и разрывая их. Сдернув кожаную маску, альтмер открыл лицо советницы: обтянутые бледной, почти бесцветной кожей острые скулы, перекошенный в беззвучном вопле провалившийся узкогубый рот и закаченные глаза под набрякшими веками. Тони думал, Звезда сейчас свернет поверженной даэдре шею, но нет — альтмер на удивление бережно приподнял голову Катарии, пристроив ее на своем колене. Она часто и мелко дрожала, словно замерзла и никак не могла согреться, вытянутые ноги беспомощно елозили по полу, скрюченные пальцы скребли доски, а потом... потом с ней что-то случилось. Черты искаженного мукой лица разгладились, сквозь них проступило истинное обличье сосуда для духа Боэтии — скорбный облик альтмерской воительницы Араннелии. Альтмерка на миг приоткрыла глаза. Возможно, она увидела и опознала склонившегося над ней соплеменника — ее тело напряглось, посиневшие губы дернулись в попытке выговорить что-то, но сил оказалось недостаточно. Она обмякла, ее голова беспомощно упала набок. Протянув руку, Рингилл без усилия извлек засевшую в плече мертвой женщины Розу. Артефакт больше не светился.

Перейти на страницу:

Старк Джерри читать все книги автора по порядку

Старк Джерри - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Игры Боэтии (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Игры Боэтии (СИ), автор: Старк Джерри. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*