Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Клинок войны - Ферринг Дэвид (читать бесплатно книги без сокращений .txt) 📗

Клинок войны - Ферринг Дэвид (читать бесплатно книги без сокращений .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Клинок войны - Ферринг Дэвид (читать бесплатно книги без сокращений .txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Литценрайх обыскивал трупы мутантов – он искал варп. На него никто не нападал, скейвены сосредоточили усилия на двух бойцах. Конрад догадался, что колдун наложил на себя какое-то защитное заклятье. Теперь, когда он нашел варп-камень, у Литценрайха отпала нужда в союзниках.

Но тут колдун встал, поднял посох, и пещеру осветила вспышка молнии. Один из скейвенов, который уже занес над Конрадом меч, вспыхнул пламенем. С жутким визгом он сгорел заживо. Колдун обходил пещеру по кругу и сжигал любого мутанта, осмеливающегося встать у него на пути.

Вольф закончил прорубать кровавую просеку в рядах скейвенов; его меч рубил, не переставая. Сражаясь, он выкрикивал какой-то первобытный воинский клич, и наконец, они с Конрадом добрались до второго выхода. Через несколько секунд к ним присоединился Литценрайх. Пол усыпали дюжины изрубленных и обожженных трупов, но живых врагов оставалось гораздо больше. Из туннеля, через который вошли люди, высыпало подкрепление.

Орда скейвенов пошла в атаку с удвоенным рвением. Вольф затолкал спутников за спину и загородил собою вход.

– Идите! – крикнул он, но Конрад едва его понял, так странно звучал голос наемника.

И тут он обратил внимание на его лицо.

Оно начало меняться: лоб опускался ниже, челюсть вытягивалась вперед, белые волосы и борода буйно разрослись, а заостренные зубы уже ничем не отличались от клыков. Конрад как-то раз видел Вольфа таким, когда гоблины взяли наемника в плен, но тогда он решил, что ему примерещилось. Так вот как Хаос пометил Вольфа.

Наемник превращался в зверя, именем которого называл себя. Он становился оборотнем.

Его тело тоже менялось. Наемник сгорбился, верный доспех лопнул, и волк выпрыгнул на свободу.

– Уходите!

Выкрик прозвучал совсем неразборчиво. Он вырвался животным рыком, но Конрад и так понял, что он означает.

Наемник превратился в огромного белого волка. Из одежды на нем осталась лишь цепь на шее – сувенир со времен плена, которую Вольф носил как напоминание, чтобы никогда не попадать в плен снова. Черный меч лежал на земле. Волкам не нужно оружие. Мощные челюсти сломают скейвенскую шею за мгновение, а острые когти вырвут гнусные крысиные внутренности.

– Туда, – указал Литценрайх.

Он направился ко второму выходу. Конрад замешкался, но все же послушался и последовал за колдуном. Как и во дворце, когда Вольф сражался с невидимым противником, он ничем не мог ему помочь. Оборотень, в которого превратился наемник, не нуждался в помощи людей, чтобы уничтожить любого скейвена, что попытается прорваться мимо него. Туннель наполнился отзвуками волчьего воя и крысиных визгов.

Он миновали несколько ответвлений, и поначалу Литценрайх не колебался в выборе направления, но вскоре зашагал медленнее.

По подземному лабиринту разносились отголоски жестокой битвы; агония слышалась не только в визге мутантов. Яростное рычание Вольфа сменялось воем боли.

Врагов в пещере оставалось слишком много, и рано или поздно они одолеют наемника-оборотня. Он решил прикрыть тыл, чтобы Конрад мог продолжать идти, и Конрад не мог предать его, повернув назад.

Остановился Литценрайх.

– Иди в том направлении, – приказал он слабым голосом.

– Что я там найду?

Колдун покачал головой.

– Я должен вернуться, – едва слышным шепотом сказал он.

В полумраке Конрад разглядел его лицо – оно резко состарилось. Литценрайх всегда выглядел человеком среднего возраста, но сейчас в облике колдуна проявились его подлинные годы. Над седой бородой лицо бороздили глубокие морщины; левая рука иссохла и скрючилась; спина сгорбилась. Конрад еще никогда не видел такого глубокого старца.

– Однажды я бросил Вольфа, – продолжал Литценрайх. Он дышал с натугой, короткими вдохами. – Я оставил его умирать. Возможно, мне удастся загладить вину, если мы умрем вместе. И вдвоем мы сумеем удерживать скейвенов немного дольше, чтобы ты мог продолжать путь.

– Но зачем? Продолжать путь – куда?

Древний колдун не слышал его. Он шел по туннелю назад, к пещере, откуда доносились звуки схватки диких зверей. Сгорбленный силуэт растворился в полумраке.

Литценрайх – старик, Вольф – оборотень. И оба готовы умереть, лишь бы Конрад продолжал идти по темному туннелю к неизведанному.

Конрад некоторое время стоял, не двигаясь; ему очень не хотелось углубляться в черный проход. Его спутники, похоже, знали гораздо лучше его, что ждет впереди и зачем он туда направляется.

Он, наконец, принял решение, развернулся и бегом ринулся к пещере. Они с Вольфом долго были товарищами по оружию, так что он не бросит наемника. И Литценрайх стал союзником. Либо все они выйдут из битвы живыми, либо не выйдет никто.

Конрад торопился – сначала его вел шум отчаянной схватки, а потом слабый свет. Воздух напитался едким запахом скейвенской крови.

У входа в пещеру Конрад невольно остановился при виде разыгравшейся в ней резни. Множество скейвенов лежали растерзанными на полу, но еще больше тварей продолжали сражаться. Полумертвый Вольф находился в самой гуще. Белый мех покраснел от крови – в немалой степени его собственной. Десятки ран кровоточили, но все же Вольф не сдавался: его челюсти лязгали, когти полосовали врагов. Орда визжащих скейвенов грозила поглотить его в любой момент.

Литценрайх стоял у входа в пещеру. Мутанты по-прежнему не замечали его.

Конрад знал, что собирается вступить в свой последний бой. Живыми из пещеры им не выйти. Но разве можно мечтать о лучшей кончине, чем умереть с мечом в руке, сражаясь бок о бок с товарищами против ненавистного врага?

Он приготовился выступить из темноты туннеля, как вдруг Литценрайх повернулся и заметил его.

Колдун с силой поднял посох и махнул в его сторону, приказывая уходить. Белая молния ударила в потолок. С громовым рокотом камни раскололись, и свод рухнул, сокрушая все живое в пещере: скейвенов, человека и того, кто был человеком.

Ни Вольф, ни Литценрайх не могли пережить такого обвала.

Они умерли, чтобы Конрад продолжал путь, так что ему ничего не оставалось, как повернуться и идти.

Он углубился в темноту, с каждым шагом приближаясь к своей судьбе.

Когда он миновал то место, где Литценрайх решил вернуться, Конрад прислушался к своему внутреннему голосу, который говорил ему повернуть налево на следующей развилке. Потом направо. Он знал, что идет правильным путем, хотя не мог сказать, куда направляется. Будто потерянный дар предвидения вернулся, чтобы вести его.

С таинственным щитом в одной руке и мечом в другой, Конрад все глубже погружался в подземелья. Дорогу ему освещали редкие мигающие фонари.

В туннелях стояла мертвая тишина. Сзади больше не доносились ни лязг оружия, ни предсмертные крики. Обвал полностью перекрыл выход из пещеры, так что погоня Конраду не грозила – по крайней мере, пока.

Но лабиринт под столицей принадлежал скейвенам, и они знали в нем каждый закоулок. Конрад был уверен, что скоро у него появится компания, поэтому постоянно прислушивался.

Но слышал он лишь звук своих шагов на холодном каменном полу да тихий звон щита, когда тот задевал за влажные стены узкого прохода. Ему даже чудилось, что он слышит, как колотится его сердце, и его стук предупредит затаившихся впереди врагов.

Возможно, к скейвенам примкнули не менее омерзительные союзники. С каждым шагом Конрад приближался к новой засаде, и он ожидал нападения в любую секунду; но после нового шага он делал еще один и еще, а скейвены по-прежнему не появлялись. И следующий шаг уводил Конрада все глубже, все дальше от поверхности.

Ему казалось, что он лишился контроля над собственным телом, что пожелай он даже повернуть назад, все равно не сможет. Здесь его вело предназначение, и он должен отыграть отведенную ему роль до конца – ведь Вольф и Литценрайх сложили за нее свои головы.

Конрад подошел к очередной развилке, без раздумий свернул налево и увидел впереди далекий свет, но он отличался от расплывчатых кругов масляных фонарей в туннеле. Впереди виднелась тонкая линия естественного света: он не мигал и находился на уровне пола, словно просачивался из-под двери.

Перейти на страницу:

Ферринг Дэвид читать все книги автора по порядку

Ферринг Дэвид - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Клинок войны отзывы

Отзывы читателей о книге Клинок войны, автор: Ферринг Дэвид. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*