Пособие для ленивого студента - Малиновская Елена Михайловна (читать книгу онлайн бесплатно полностью без регистрации TXT) 📗
Но руки Дарека скользнули по моим плечам. Очень мягко, словно боясь причинить боль, он привлек меня к себе.
Я хотела, чтобы это мгновение длилось бесконечно. Еще никогда прежде мне не было настолько хорошо и спокойно.
А в следующий миг дверь в палату без предупреждения распахнулась.
— Это что тут такое происходит? — гневно пророкотало от порога.
Мы с Дареком отпрянули в разные стороны, словно нашкодившие малыши, застигнутые строгим родителем на месте преступления. При этом я с трудом удержалась от такого понятного желания нырнуть под одеяло с головой.
Потому что меня решил навестить сам Айрен Дейгон — отец Дарека. И, судя по всему, ему весьма не понравилось увиденное.
Айрен заиграл желваками, тяжело привалившись плечом к косяку. Вперил в меня суровый взгляд.
И что он так смотрит, спрашивается? Как будто мы тут чем-то непотребным занимались. Подумаешь, поцеловались просто. Кстати, Дарек уже целовал меня на его глазах. И тогда поступок сына не вызвал у главы семейства Дейгонов такого возмущения.
— З-здравствуйте, — запинаясь от смущения, пискнула я, когда пауза затянулась до неприличия.
— Папа, что ты тут делаешь? — в свою очередь опомнился Дарек и встал, причем таким образом, что словно бы случайно загородил меня спиной.
— Пришел проведать Бьянку Верд, — холодно отчеканил его отец. — Я услышал, что она сильно пострадала. Вот и решил осведомиться о ее здоровье.
— Очень мило, — фыркнул Дарек. — Особенно если учесть, что твоими заботами ее едва не исключили из академии.
— А ты считаешь, что я был не прав? — язвительно поинтересовался Айрен. — Дарек, девушки не должны заниматься боевой магией. Это очень опасно! И ваше недавнее приключение, лишь чудом не завершившееся трагедией, это доказало.
— Да, но ты просил виера Норберга Клинга исключить Бьянку еще тогда, когда был уверен, что она обучается на факультете целителей, — парировал Дарек.
Айрен поморщился, явно не найдя, что сказать в свое оправдание.
— Ты сильно расстроил меня обманом, — наконец выдавил он. — Я был зол, очень зол. Мы приняли Бьянку как родную дочь. А оказалось…
Я смущенно опустила голову, почувствовав, что мои щеки начали гореть.
А я ведь с самого начала говорила Дареку, что его затея весьма дурно попахивает. Нельзя обманывать своих близких и родных. Тем более настолько цинично.
— Как бы то ни было, вы оба остались в академии, — продолжил Айрен. — И из этого, как я и предполагал, не вышло ничего хорошего.
— Позволь не согласиться, — ожидаемо подпрыгнул от возмущения Дарек. — Мы с Бьянкой…
— Вы с Бьянкой едва не погибли, — чуть повысив голос, перебил его отец. — Между прочим, с момента вашего прошлого приключения прошло меньше месяца!
Ага, стало быть, он в курсе, что именно я, а не какая-то там загадочная Брунгильда была напарницей Дарека при визите в музей колдовского искусства.
— Зачем ты пришел, отец? — Дарек с вызовом скрестил на груди руки. — В очередной раз напомнить мне, насколько опасна профессия боевого мага? Так я в общем-то в курсе. И я мечтал о зачислении именно на этот факультет с того самого момента, как подал документы в академию!
Я опасливо выглянула из-за спины Дарека, желая увидеть реакцию Айрена на высказывание сына. Тот грозно играл желваками, уперев руки в бока. И в очередной раз я поразилась тому, насколько похожи отец и сын в своем упрямстве. Как будто смотрю в зеркало и вижу там постаревшего, но такого же своевольного Дарека.
Но неожиданно Айрен с усилием перевел дыхание, и жесткие складки, залегшие вокруг его рта, немного разгладились.
— Я уже сказал, зачем пришел, — мягче проговорил он. — Я желал осведомиться о здоровье Бьянки.
— Как видишь, она в порядке, — сказал Дарек. — Еще несколько дней — и окончательно придет в себя.
— Вот как? — Айрен вдруг улыбнулся. Посмотрел на меня и произнес: — В таком случае, полагаю, Бьянка не будет против вновь навестить наше имение.
Я изумленно захлопала ресницами, подумав сперва, будто ослышалась.
Айрен Дейгон приглашает меня в гости? Сейчас, когда знает, что никакой беременности нет и в помине?
— Не понял, — честно признался Дарек, в свою очередь нахмурившись. — Зачем ты хочешь, чтобы Бьянка приехала к вам?
— По-моему, ей не помешает немного отдохнуть в домашней обстановке, — прозвучал вполне искренний ответ. — К тому же Гелия очень распереживалась, когда узнала о случившемся. Она просто-таки жаждет воочию увидеть Бьянку и убедиться, что с ней все в порядке. — Айрен помолчал немного и словно нехотя добавил: — Конечно, наше приглашение относится и к тебе.
Стало быть, родители Дарека решили пойти на мировую. Наверное, поняли, что не могут долго злиться на сына.
— Спасибо, но обойдусь как-нибудь, — со злой иронией отозвался Дарек. — Знаешь ли, я недавно обнаружил, что визит в родной дом, оказывается, может быть весьма опасен для моего здоровья.
— То есть?
Айрен смотрел на сына с таким неподдельным удивлением, что я едва не зааплодировала ему. Надо же, какое самообладание и выдержка! Пожалуй, из отца Дарека получился бы великолепный актер.
Впрочем, ничего удивительного. Айрен Дейгон — торговец, и торговец более чем преуспевающий. Полагаю, блефовать он умеет превосходно, иначе не добился бы успехов в такой области и не заработал бы более чем внушительное состояние с нуля.
— Мне слишком дороги мои конечности, — прямо сказал Дарек. — Не хочу ненароком сломать себе руку или ногу. — Подался вперед и вкрадчиво поинтересовался, глядя в глаза заметно побледневшему отцу: — Скажи, а для Бьянки ты что придумал? Ей тоже очередной нанятый тобою маг должен что-нибудь сломать?
— Так ты знаешь… — протянул Айрен, дернув кадыком, будто слова застряли у него поперек горла.
— Мы с Бьянкой все-таки побывали в доме Олдстонов, — холодно уведомил его Дарек. — Правда, все пошло не так, как ты планировал, папочка. И в итоге я узнал много нового о своем любящем отце.
— Значит, вот оно как, — медленно процедил Айрен.
На какой-то миг мне стало его даже жалко. Он будто мгновенно постарел лет на десять. Устало ссутулился, избегая смотреть в глаза сыну, лоб пробороздили глубокие морщины.
— Только не надо говорить, будто ты нанял этого горе-некроманта, чтобы защитить меня, — холодно предупредил его Дарек. — Мне вообще не нужны твои оправдания, папа. Ты прекрасно знаешь, насколько мне важна моя учеба. Но свои желания для тебя всегда были важнее.
Дарек, наверное, еще многое мог бы высказать своему отцу. Он то сжимал, то разжимал кулаки, яростно кривя губы. И я чувствовала, как опасно бурлит в нем негодование.
Но следующий поступок Айрена Дейгона поразил меня до глубины души.
Нет, он не стал оправдываться и просить прощения. Он просто развернулся и стремительным шагом покинул палату, не сказав ни слова на прощанье. И больше всего его торопливый уход напоминал самое настоящее бегство.
Дарек не стал его останавливать. Точнее, сначала он даже сделал шаг в сторону двери, как будто собирался выскочить за отцом и в коридоре завершить свою обвиняющую речь. Но почти сразу остановился.
Воцарилась тишина. Я смотрела в спину своему напарнику и не знала, что сказать ему в утешение.
— Демоны с тобой, — внезапно прошептал Дарек. Хмуро глянул на меня через плечо и проговорил с извиняющейся улыбкой: — Прости, Бьянка, что тебе пришлось присутствовать при этой сцене.
— Ничего страшного, — заверила его я.
— Семейка у меня, конечно, та еще, — продолжил Дарек, словно не услышав моих слов. Тяжело вздохнул и с тоской протянул: — Знаешь, прозвучит глупо, но иногда я даже завидую тебе.
Завидует? Мне? Это в чем же, хотелось бы знать?
— Да, ты выросла в сиротском приюте, — пояснил Дарек с кривой ухмылкой. — Но зато никому и ничего не должна, как должен я. Должен быть хорошим сыном, должен продолжить дело отца, должен обеспечить родителей внуками именно тогда, когда им приспичило понянчиться с младенцами.