Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Великое заклятие - Геммел Дэвид (бесплатные онлайн книги читаем полные версии .txt) 📗

Великое заклятие - Геммел Дэвид (бесплатные онлайн книги читаем полные версии .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Великое заклятие - Геммел Дэвид (бесплатные онлайн книги читаем полные версии .txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Я боюсь. – Дагориан посмотрел Ногусте в глаза: – Что ты видел? Мне нужно знать.

– Ничего тебе знать не нужно, – заверил его Ногуста. – Если я даже скажу тебе, проку не будет. Мой дар – как острый меч. Может спасти жизнь, а может и отнять. Мы с тобой живы, и у нас есть цель. Все, что мы можем, – это постараться остаться живыми. А видел я что или не видел, дело десятое.

– Нет, неправда. Будущее не высечено из камня. Ты мог бы, например, увидеть, как я иду по краю обрыва, оступаюсь и падаю. Но если ты меня предупредишь, я не полезу на тот утес и останусь жив.

– Я уже говорил тебе: то, что я вижу, не зависит от моего выбора.

– Я хочу только знать, умру я или нет. На это ты можешь мне ответить?

– Все мы умрем в конце концов – такова жизнь. Мы рождаемся, живем и умираем. Важно лишь то, как мы живем, да и это со временем утрачивает важность. Когда-нибудь нас всех забудут. Ты ищешь уверенности? В этом можешь быть уверен целиком.

– Я боюсь оказаться трусом. Боюсь, что не выдержу и сбегу.

– Никуда ты не сбежишь. Честь и мужество, которыми ты наделен, не допустят этого. Я знаю, что тебе страшно, но это ничего – мне тоже страшно. Врагов у нас много, а друзей мало, но мы выполним свой долг до конца, потому что мы мужчины и родились от мужчин.

Королева закричала снова. Дагориан, содрогнувшись, встал и пошел прочь.

Прошло около часа, и в загородке настала тишина, Зубр вышел к костру и поел приготовленной Коброй овсянки.

– Ну что там? – спросил лучник.

– Она теперь отдыхает.

– Скоро ли она родит?

Зубр пожал плечами.

– Воды сошли, а когда ребенок выйдет – кто знает. Через час, через два, а может, и позже.

– Вот так точность! Я думал, ты в этом разбираешься.

– Не так часто я этим занимаюсь, чтобы стать знатоком. Знаю только, что всякие роды состоят из трех стадий. Первая уже началась: плод движется.

– А вторая?

– Когда он войдет в родовой канал, схватки станут сильнее.

– Надо же! Впервые слышу, как ты правильно называешь это место, – улыбнулся Кебра.

– Мне сейчас не до шуточек. Бедра у девчонки узкие, а рожает она в первый раз. Порвет себе все на свете. А если что пойдет не так – и вовсе труба. Пробовал кто-нибудь разбудить монашку?

– Пойду посижу рядом с ней, – решил Кебра.

– Вот-вот, ступай. Надавай ей пощечин или водой облей – все что угодно.

– Как только она проснется, я ее к тебе пришлю.

Зубр вернулся в шалаш, а Кебра пошел к спящей. Свет, излучаемый ею, угас, и Кебра с удивлением отметил, как похорошела она, избавившись от лишнего веса. И выглядела она намного моложе. Раньше Кебра думал, что ей за сорок – теперь он, несмотря на седину, дал бы ей лет на десять меньше. Он сжал ей руку и спросил:

– Вы слышите меня? – Но она даже не шевельнулась.

Время шло, солнце близилось к полудню. Ногуста, обычно такой сдержанный, беспокойно расхаживал по лагерю. Раз он подошел к загородке и окликнул Зубра. Тот ответил кратко, грубо и по существу. Ногуста отошел к ручью, и Кебра, так и не сумевший разбудить Ульменету, присоединился к нему.

– Мы теряем время, которое выиграли у моста, – сказал ему Ногуста. – Если задержка продлится, сюда нагрянет враг.

– Зубр не знает, когда она разрешится. Дело может затянуться еще на несколько часов.

– Ты бы хотел, чтобы Зубр принимал твоего первенца? – внезапно улыбнулся Ногуста.

– Что за жуткая мысль! – поежился Кебра.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Х удшего кошмара Аксиана еще не переживала. С нее

сняли платье и заставили сесть на корточки. Она упиралась босыми ногами в землю, как крестьянка, и боль терзала ее поясницу. После ужаса, испытанного в доме Калижкана, она была немного не в себе, и все последующее только усиливало ее страх. Муж ее погиб, девичьи годы, когда она была принцессой, отошли в прошлое. Она никогда прежде не знала ни голода, ни бедности. Летом ее обмахивали павлиньими опахалами, зимой она укрывалась от холода в жарко натопленном дворце.

Всего несколько дней назад она сидела в своих покоях среди мягких подушек, и вокруг сновали слуги. Пренебрежение мужа не мешало ей оставаться королевой и владычицей империи.

Теперь она, нагая, терзаемая страхом и болью, сидит на корточках посреди дикого леса и тужится, чтобы родить короля на голую землю.

Громадный Зубр поддерживал ее, не давая упасть. Она видела его безобразное лицо рядом со своим, и он то и дело колол ее своими усами. Левой рукой он растирал ей поясницу. В Юсе Ульменета показывала ей обитое атласом родильное кресло и рассказывала, как будут протекать роды. Тогда это представлялось ей чем-то вроде приключения. Новая боль пронзила ее, и она закричала.

– Не дыши так часто, – сказал Зубр.

Его грубый голос немного унял ее растущую панику. Схватки продолжались, боль нарастала и опадала. Фарис поднесла к ее губам чашу с водой, холодной и вкусной. Пот стекал Аксиане в глаза, и Фарис вытерла его платочком.

Правое бедро свело судорогой, и она, привалившись к Зубру, крикнула:

– Нога! Нога!

Он усадил ее спиной к поваленному дереву и стал разминать мышцы выше колена. Фарис опять предложила ей воды, но Аксиана потрясла головой. Какое унижение! Ни один мужчина, кроме мужа, не видел ее обнаженной, а в ту единственную ночь она приняла ароматную ванну и ждала его в полумраке спальни, освещенной тремя цветными фонариками. Здесь свет яркий, резкий, и отвратительный мужлан растирает ей бедро мозолистыми ручищами.

«Однако ему есть до меня дело, – внезапно подумала Аксиана, – а Сканде не было никогда».

Она помнила ночь, когда король пришел к ней. Он не заботился о том, что она девственница, несведущая и неопытная. Не пытался унять ее страх или хотя бы возбудить ее. Никакого удовольствия она не испытала, только боль, но все, хвала Истоку, закончилось быстро. Он не произнес ни слова, а после сразу встал и вышел. Она проплакала тогда несколько часов подряд.

У Аксианы кружилась голова, перед глазами мелькали яркие пятна.

– Дыши глубже и медленней, – сказал ей Зубр. – Иначе обморок будет, а нам это ни к чему, так ведь?

Боль, раздирающая ее, достигла новых высот.

– Ой, кровь! Кровь! – испугалась Фарис.

– Ясное дело, кровь! – рявкнул Зубр. – Спокойно, девочка. Ступай еще воды принеси. А ты постарайся думать о чем-то другом, – посоветовал он Аксиане. – Одна моя жена, бывало, все молилась. Ты молитвы знаешь?

Гнев, пришедший на место боли, охватил Аксиану, как лесной пожар.

– Ах ты олух! Ах ты... – Из нее вдруг полились слова, как дренайские, так и вентрийские – слова, которые она порой слышала, но никогда не произносила вслух и не думала, что когда-нибудь сможет их вымолвить. Грязная, площадная брань, которая Зубра, впрочем, ничуть не тронула.

– Третья моя тоже всегда ругалась. Ничего, это не хуже молитвы будет.

Аксиана приникла к нему, обессиленная. Благородное происхождение, воспитание, вера в то, что знатные господа созданы не так, как простолюдины – все это сошло с нее, как слои луковой кожуры. Она превратилась в потное, стонущее, вопящее животное, лишенное всякой гордости.

– Не могу больше, – со слезами прошептала она. – Не могу.

– Можешь, можешь. Ты у нас храбрая девочка. – Она снова обругала его, а он с ухмылкой сказал: – Вот и ладно.

Она уронила голову ему на, плечо, и он откинул со лба ее мокрые от пота волосы. Этот маленький жест лучше всяких слов сказал Аксиане, что она не одинока. Она вновь обрела мужество, и даже боль на мгновение стала терпимой.

– Где Ульменета? – спросила она.

– Придет, как только проснется. Не знаю, почему она спит до сих пор. Ногуста думает, тут не без колдовства. Зато я с тобой. Положись на старого Зубра и не робей.

Фарис вытерла ей лицо, дала воды, и Аксиана с благодарностью напилась.

Солнце, перевалив за полдень, медленно двигалось по небу. Зубр снова посадил ее на корточки, но судороги возобновились, и он прислонил ее спиной к дереву. Силы ее почти истощились, она плавала в море боли, плохо сознавая, что происходит вокруг. Ей вспоминалось молодое исхудавшее лицо матери, обведенные кругами глаза. Мать умерла в родах. Сын тоже родился мертвым, истерзав и обескровив ее. Няня привела к ней проститься шестилетнею Аксиану, но мать бредила и не узнала ее. Перед смертью она все повторяла чье-то имя, и никто не знал, кого она зовет.

Перейти на страницу:

Геммел Дэвид читать все книги автора по порядку

Геммел Дэвид - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Великое заклятие отзывы

Отзывы читателей о книге Великое заклятие, автор: Геммел Дэвид. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*