Я подарю тебе крылья (СИ) - Морозова Мария (читаем книги онлайн без регистрации .txt) 📗
В очередное ночное дежурство мужчина вышел, как следует укутавшись в тёплый плащ. Зима здесь была хоть и малоснежной, но очень холодной. Прямые широкие улицы Хартолла, сплошь застроенные каменными домами в два-три этажа, хорошо продувались ветром. И, если легкомысленно отнестись к местной погоде, можно было надолго загреметь к целителям с воспалением легких. Поэтому Управление заботилось о своих стражах, и не скупилось на форменную одежду.
Район, по которому пролегал его сегодняшний маршрут, не был самым опасным. Здесь располагались мастерские, небольшие магазинчики, дома ремесленников и купцов средней руки. В холода на улицах было относительно спокойно и безлюдно, вот и сейчас Рикхард не ожидал от дежурства никаких сюрпризов. Но, проходя мимо одной из мастерских, он услышал слабый вскрик, явно принадлежащий женщине или ребенку. Сосредоточившись, он определил, откуда шел подозрительный звук, и осторожно двинулся в узкий темный проход между двумя зданиями, держа наготове меч и парализующую сеть – обязательный атрибут всех стражей.
Поворот открыл его глазам безобразную картину. Два амбала затащили на задворки здания какую-то девчонку. И сейчас один из них крепко держал пленницу, зажимая ей рот огромной лапищей, а второй воевал с крючками женской шубки.
– Давай быстрее, – послышался грубый хриплый возглас, – эта зараза кусается. Да и холодно тут стоять.
– Ничего, – мерзко хихикнул второй, – сейчас девица нас согреет, и не по одному разу. А будет кусаться, мы ей зубки-то повыбиваем.
Вид беспомощной жертвы породил в груди Рикхарда глухую ярость. В голову непрошенным гостем пришло воспоминание о хрупкой светловолосой девушке в золотистом платье, прикованной цепями к стене. Мужчина выдохнул сквозь зубы, отгоняя мысли о прошлом, и решительно бросился на громил. Они не ожидали нападения, да и не были умелыми воинами. Поэтому понадобился лишь резкий толчок, удар – и через несколько секунд они уже лежали на земле, крепко связанные сетью. Быстро осмотрев их, патрульный вызвал подмогу по переговорному артефакту и повернулся к девушке.
– Вы в порядке? – задал он дежурный вопрос, пробежавшись взглядом по невысокой фигурке. На первый взгляд, никаких повреждений не видно. Кажется, она не пострадала, только испугалась сильно.
– В п-порядке, – всхлипнула девушка, отбивая зубами крупную дробь. Дрожащими пальцами она попыталась застегнуть порванную шубу, и всхлипнула еще громче, когда у нее ничего не вышло.
Рикхард тяжело вздохнул и, сняв свой плащ, укутал в него дрожащую девушку.
– Рикхард, что тут у тебя? – послышался сзади хриплый голос Джада, его сослуживца.
Рикхард развернулся и уже было хотел ввести Джада в курс дела, но тот понятливо хмыкнул, увидев пострадавшую.
– Все здесь ясно, – укоризненно покачал головой тот. – И чего их носит ночами по всяким закоулкам?
Девушка еще раз всхлипнула и виновато опустила голову.
– Я домой бежала, решила дорогу сократить, а тут они…
– Да уж, и чему тебя только родители учили? Неужели не понятно, что можно стать легкой добычей для таких вот мерзавцев? Не поверю, что не было денег на наемный экипаж, – проворчал Джад. Отец двух дочерей шестнадцати и четырнадцати лет, он очень нервно относился к преступлениям подобного рода.
– Ладно, этих мы забираем. А девочку домой бы надо. Все равно сейчас от нее мало толку.
– Я доведу, – кивнул Рикхард и махнул рукой девушке: – Пойдемте. Где вы живете?
– На улице Текстильщиков, – пробормотала она.
Рикхард убедился, что несостоявшаяся жертва твердо стоит на ногах, и повел ее домой.
– Вы Рикхард, да? – спросила она, крепко уцепившись за мужской локоть обеими руками. – А меня Рона зовут. Рона Хаггер. Я дочь господина Арнольда Хаггера, торговца тканями.
Рикхард только молча кивнул.
– Вот папа будет ругаться, – пробормотала она, вспомнив о родителях, – обещала вернуться пораньше, а мало того, что задержалась, так еще и в неприятности влипла. А ведь он сколько раз меня предупреждал.
– Думаю, вы сделаете правильные выводы из случившегося.
– Спасибо, – не унималась девчонка, – вы спасли меня. Если бы не вы….
Мужчина покосился на нее и, увидев в больших глазах неподдельное восхищение и благодарность, почему-то почувствовал себя как-то неуютно.
– Это моя работа, – ответил он равнодушно.
– И все равно. Я так вам благодарна.
Патрульный только пожал плечами. Вот еще не хватало, чтобы она нарисовала себе образ принца в сверкающих доспехах.
До улицы Текстильщиков добрались быстро. Его спутница указала небольшой двухэтажный домик, где жила с родителями. На громкий стук дверь сразу отворилась, и на крыльцо выбежал взволнованный мужчина.
– Рона? Где ты была так долго? – начал он, но осекся, увидев патрульного. – Господин офицер? Что случилось?
– Небольшая неприятность, – скупо ответил тот. – Ваша дочь нарвалась на нехорошую компанию, но, к счастью, все обошлось. Впредь ей стоит быть осторожнее и не гулять в одиночестве в такое время.
– Рона, девочка моя, – ахнула стоявшая в прихожей темноволосая женщина. – Как же так? Да не стойте вы там на холоде, заходите.
– Мне пора, – покачал головой Рикхард. – Завтра вам, госпожа Рона Хаггер, нужно будет прийти в Управление для дачи показаний. Всего доброго.
Он уже было развернулся и собрался уходить, но был настойчиво втянут в теплое нутро дома.
– Нет-нет, – запротестовала госпожа Хаггер, – как же мы вас так отпустим? Без чашки горячего отвара в такую погоду? Прошу вас, не отказывайтесь, всего на пять минут.
Рикхард обреченно вздохнул, н позволил отвести себя в небольшую, но очень уютную гостиную. Чувствую себя не в своей тарелке, осторожно опустился на край дивана, и огляделся суетящихся Хаггеров. Глава семьи что-то тихо бурчал себе под нос, неодобрительно глядя на дочь и обещая ей серьезный разговор, когда патрульный покинет их дом. А его супруга торопливо носилась из кухни в комнату с посудой и горячим заварником.
Присевшая напротив Рона, когда избавилась от шубы и толстого шарфа, оказалась совсем маленькой и хрупкой. Она была похожа на обоих родителей одновременно. На мать – большими карими глазами цвета теплого шоколада и немного вздернутым носиком, а на отца – буйной каштановой шевелюрой, сейчас заплетенной в две толстые косы.
– И совсем я не маленькая, – смущенно буркнула она под его снисходительным взглядом, – мне скоро будет двадцать.
– Ага, а ума только на десять, – проворчал отец семейства, – говорили тебе, не задерживайся у Авы. Так нет же. Тебе очень повезло, что господин офицер оказался там вовремя. Что, как маленькую нужно за руку водить?
Девочка только виновато вздохнула.
Госпожа Хаггер поставила перед Рикхардом большую тарелку бутербродов и кружку ароматного отвара и чуть ли не силой заставила его все съесть. И как бы мужчина не сопротивлялся, это оказалось очень кстати. Но, будучи сытым и согревшимся, Рик ощутил, как внутри благодарность смешивается с едкой горечью. Так странно было получать заботу от незнакомых людей. Так непривычно было видеть их искренние чувства. И так неприятно осознавать, что он совершенно лишний здесь, как деталь мозаики, случайно попавшая в другую коробку.
Нетрудно заметить, что супруги любят друг друга и свою единственную дочь. И живут они пусть и не очень богато, но зато дружно. У них дома удивительно уютно и умиротворенно, даже несмотря на ворчание господина Хаггера. Мягкий диван, приятные запахи с кухни, треск поленьев в разожженном камине. Не просто жилище, а настоящий Дом, оплот надежности, любви и заботы.
Рикхард отогревался и снаружи, и изнутри. И тогда из самых глубоких уголков души мужчины потихоньку начало вылезать позабытое много лет назад ощущение покоя. Ненавязчивое, теплое, как пуховое одеяло, в которое приятно укутаться с головой в зимнюю стужу. Как же давно он не испытывал ничего подобного. Но это ощущение не принадлежит ему, и никогда не будет принадлежать. Поэтому не стоило даже и привыкать.