Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Порядок и хаос бессмертных (СИ) - Шолохов Олег Олегович "Grave" (читаем книги онлайн бесплатно без регистрации .TXT) 📗

Порядок и хаос бессмертных (СИ) - Шолохов Олег Олегович "Grave" (читаем книги онлайн бесплатно без регистрации .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Порядок и хаос бессмертных (СИ) - Шолохов Олег Олегович "Grave" (читаем книги онлайн бесплатно без регистрации .TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Да это полная чушь. Но нам нравятся эти слухи, это даже больше подстегивает мужчин для того, что бы примкнуть к нам, — лукаво улыбнулась Сарина, — и все же все командующие позиции у нас занимают женщины, за исключение лишь одного отряда тяжелой кавалерии. Его должность занимает Галлан Балстон. Отряд самый немногочисленный — всего в пятьсот человек. Но они всегда справляются с поставленной им задачей. Остальными семью тысячами командуем я, Амалия, Саней Малан и Бидэлия Росмин, которых я почту за честь представить вам сегодня за ужином, — с поклоном поинтересовалась жрица у Мефисто и генералов.

— Даже если бы я не хотел этого, в этом есть необходимость, — почему-то тон Мефисто был холоден.

Две женщины решили не обращать на это внимание. И лишь еще раз поклонились с улыбкой. В этот момент их нагнали разведчики из тех, кто имел честь встретить их первыми.

— Приветствуем вас, госпожа Амалия, госпожа Сарина. И вас, Император! — Если своих жриц разведчик приветствовал легким поклоном, то перед Мефисто он очень низко склонил голову, давая понять, что тот стоит выше. И к нему все испытывают неподдельное уважение и признание власти, как правителя над ними.

Мефисто одарил того лишь холодным взглядом, его не покидало чувство опасности и лицемерной игры окружающих. Казалось, не все главные фигуры еще вышли, нервозность и показушность окружающих лишь предавало уверенности его разыгравшейся интуиции.

— Пусть войска освободят часть территории для скоро прибывших войск. Подготовьте горячей воды и еды, овса для лошадей и прочее.

Столь холодный приказной тон, от которого у окружающих пробежали мурашки по спине, удивил даже Тифтона и Тристана. Тон, не принимающий никакого не повиновения, требующий незамедлительного исполнения и подчинения.

— Да, Император, — как обычный рядовой солдат, ответил приветствующий офицер, поклонившись еще ниже с большим смирением.

— Сарина, Амалия, — даже не посмотрев в сторону офицера, Мефисто обратился к девушкам, — ведите нас к вашему шатру, уверен он уже давно подготовлен. Я дождусь ужина с вами и всеми вашими командирами. Есть важные вопросы, которые стоит обсудить.

— Хорошо, — ответила Амалия, еще находясь под впечатлением от поведения Императора, — прошу следовать за мной.

Пришпорив коня, девушки начали медленный спуск к лагерю. Безмолвный и сосредоточенный Мефисто со своей свитой следовал за ними, не смотря по сторонам и не встречая чужие взгляды.

Поздний вечер того же дня

Роскошь шатра, заблаговременно подготовленного по приезду глав ордена жизни и смерти, радовала глаз. Множество ярких тканей всевозможных цветов контрастировали друг с другом, устроив некое подобие личного соревнования того, кто ярче и привлекательней. Благовония дурманили своими насыщенным приятным ароматом; специальные светильники, изготовленные из драгоценных камней, рассеивали яркий свет, делая освещение более приглушенным. Жрицы привыкли к роскоши, даже в военное время. Такое убранство нельзя было сравнивать с практичным взглядом на войну имперских войск.

Мягкий ковер с высоким ворсом оберегал от холодной земли. Множество подушек разного размера разбросаны по периметры шатра, служили гостям и хозяевам вместо стульев. На одном из таких мест разместился наместник. Во главе, в самом центре зала, оно восседал как повелитель, с высоко поднятой головой и холодным выражением лица, не показывающим эмоций. Он терпеливо ожидал когда жрицы и их офицеры наконец предстанут перед ним.

Служанка, приставленная к нему, то и дело пыталась спросить его о еде или же вновь наполнить его бокал вином. Но ее всегда ждал лишь отрицательный ответ, а бокал с вином, налитый в самом начале его томительного ожидания, был все так же полон, как в начале.

— Прошу простить за ожидания, — выйдя из соседней комнаты, извинилась Сарина.

Женщины преобразились. Шикарные платья, подчеркивающие все изгибы тела, вместо кожаных доспехов, аккуратно собранный волос, уложенный на плечо, чистая кожа и легкий макияж, которые придали этим прекрасным женщинам еще больше обаяния. Если забыть, что за тонкими тряпичными стенами — военный лагерь, то вся картина напоминала званый ужин у богатейших людей империи.

Их слова остались без ответа, Мефисто так и продолжал хранить молчание и безэмоциональное выражение лица. Его так же не смутил, столь манящий для большинства мужчин, вид обворожительных женщин. Удостоив их мимолетным взглядом, он продолжил наблюдать за входом, ожидая прихода остальных персон.

Нельзя было сказать, что девушки вовсе остались без внимания. Сидящие по обе стороны от наместника, Тристан и Тифтон, с упоением наслаждались красотой их собеседниц, акцентировав сове внимание на их движениях, пока те не сели немного дальше, напротив от императора, аккуратно поджав под себя ноги, оголив часть бедра и колени из-за высокого разреза их платьев. В комнате воцарилось молчание, иногда рушимое наполнением осушённых бокалов свежим вином.

Наконец, все кто должен был присутствовать на собрании начали собираться, занимая свободные подушки в шатре. Кроме Амалия и Сарины, никто не наряжался на этот вечер, Бидэлия с Саней предпочли обычный воинский наряд: кожаные штаны, сапоги и рубаха с кожаным жилетом. Н а первый взгляд, ничем не запоминающиеся женщины. Слегка за тридцать, без макияжа, с распущенными волосами, такие, как и тысячи других. Но их поведение: походка, взгляд, гордость с грацией в каждом движении, неосознанно заставляли задержать на них взгляд больше, чем ты сам того хотел.

Но больше всех привлек внимание именно не представительницы прекрасного пола, а один единственный представитель мужчин в командном составе ордена — Галлан Балстон. Гигант — единственное слово которое могло описать этого человека. Пригнувшись на добрые пол метра, он смог пройти в шатер. И даже в нем выпрямить головы не смог. Лишь присев, он смог выпрямить спину и посмотреть на всех присутствующих. Варвар с туманного острова казался мальчиком, в сравнении с этим человеком, хоть и выше он был всего на голову или полторы, более широкие плечи, которые были вдвое шире плечей Мефисто, который так же не считался хрупким мужчиной. Огромные руки, казалось, вылитые из стали, до максимума натянутая кожа давала рассмотреть каждый мускул, гиганта. Но все эти габариты и мощь не шли в никакое сравнение с той аурой, которая заполнила все помещение. Если бы здесь были собраны обычные люди, прожившие жизнь в мире и спокойствие, а не закаленные воины и воительницы, им было бы тяжело дышать, не то чтобы говорить.

— Смиренно прошу прощения за грубость моей непунктуальности, были неотложные дела, которые требовали моего непосредственного контроля. Так же смею доложить, прибившие войска обустроены, сейчас они приступили к ужину, — с поклоном заговорил Галлан, бас которого громом звучал в ушах людей.

Еще не долго, но очень пристально, разглядывая присутствующих, в особенности Галлана, Мефисто не спешил начинать разговор. И все окружающие понимали, сейчас он император и ему решать, когда им можно будет начать беседу. Сами женщины не могли понять, когда же и они столь беспрекословно начали принимать его как вышестоящего. Того, кто может править ними. Его кардинальное преображение поражало, внушало трепет с послушанием.

— Судя по всему, еще двое опаздывают, или же они не намереваются почтить меня своим присутствием? — Поинтересовался наместник, что озадачило окружающих.

— Прошу простить, Император, — переглянувшись с подругой, заговорила Сарина, — но все командиры и ваши генералы сейчас здесь. Или же вы пригласили еще кого-то без нашего ведома?

— Я считал, на этом собрании будет присутствовать вся верхушка ордена, а не только вы, — обведя всех взглядом, Мефисто остановился на Сарине.

В душе ей стало так одиноко и холодно от этого взгляда, страх и опасность подступили к ее сознанию. Через силу она пыталась ответить.

— Но, Император, больше никого нет.

— Давай посмотрим: две главы ордена, два командующих армиями, бессмертный Аронид, повелитель железа, один император и два генерала империи. Как по мне, не хватает еще двоих: бессмертных Наторис и Хирзы. Разве я не прав?

Перейти на страницу:

Шолохов Олег Олегович "Grave" читать все книги автора по порядку

Шолохов Олег Олегович "Grave" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Порядок и хаос бессмертных (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Порядок и хаос бессмертных (СИ), автор: Шолохов Олег Олегович "Grave". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*