Слишком много колдунов (СИ) - Жигмытов Цокто (книги серии онлайн TXT) 📗
— На склад? — с подозрением спросил Жак. — А что там?
— Увидишь.
— Это про него сегодня этот… Цейтлих говорил? — нахмурив лоб, вспомнил Питер.
— Цейтлих? Сегодня? — поражённо переспросил Жак.
Питер и Аслан коротко рассказали ему про события утра, в том числе и то, что рассказал Бюнэ. Жак молчал некоторое время, затем тяжело вздохнул.
— Приехали, — сказал извозчик. — Дальше я не поеду.
Через три минуты они дошли до управления королевской службы эвакуации на улице Сан-Доминик. Аслан быстро шагал впереди, и даже спина его выглядела озабоченной и серьёзной; Жак догнал эвакуатора и с непривычным почтением спросил:
— Слушай, эти чудовища… Куда они уносят всех похищенных? У них есть какое-то общее место, или у каждого своё?
Аслан странно посмотрел на него и ничего не ответил — они уже подошли к воротам, где стоял часовой.
— Эти со мной, — бросил капитан, расписываясь в журнале.
— Шикарно, — пробормотал Жак себе под нос.
На входе Аслана встретил эвакуатор с повязкой «дежурный».
— Месье капитан, чудовище похитило женщину из дома на Буальдьё. У меня тревога по первому номеру, но послать некого, все пропали, месье.
— Этим делом занимаюсь я, — сказал Аслан твёрдо. — Пишите уведомление на склад и оформляйте бумаги. Я начинаю экспедицию, это наши новые сотрудники.
Дежурный офицер обрадованно закивал и сразу же сел за свой столик, начал шуршать бланками, заскрипел пером. Аслан стоял над ним и негромко диктовал имена.
— Что вы делаете в таких случаях? — сказал Жак после минутного молчания. Ему надоело разглядывать крошечный вестибюль.
Аслан поднял голову.
— Нам сообщают, что где-то видели чудовищ, или они уже похитили кого-то, мы прибываем, если оно нам попадется — хорошо, если нет, то… — Аслан пожал плечами. — то уходим ни с чем.
— И всё?
— Всё.
— Вы не знаете, откуда они появляются, зачем, почему похищают людей?
— Нет, — сказал Аслан. — Мы знаем только то, что они похищают исключительно женщин.
— А вы пытались преследовать их? — спросил Питер. — Ну, чтобы выяснить, куда они уходят.
— Они слишком быстрые, — сказал Аслан. — Единственное, что мы выяснили, что они все уходят на север. Одним и тем же курсом.
— У них там гнездо?
— Да. Рабочая версия — Кале.
Питер прищурился.
— Город ведьм?
— Он.
— Что это за город такой? — спросил Жак.
— Узнаю речь истого лютецианина, — сказал Аслан. И, явно кого-то передразнивая, произнёс тоненько. — «За Булонским лесом жизни нет».
— Кале — город на севере, у пролива, — объяснил Питер. — Слухи самые разные. Вроде как там были врата в преисподнюю. Вроде там были ведьмы, много.
— Ох ты дьявол, — сказал Жак. — А почему «были»?
— Да не знаю я, — слегка раздражённо сказал Питер. — То ли ведьмы разбежались по стране, то ли их всех загнали в эту самую преисподнюю. Я год выбивал туда экспедицию, так и не выбил.
— Да ладно, выбивал он, — сказал Аслан. — Забоялся, прямо скажи.
Жак возвёл глаза к небу, пробормотал что-то, затем сплюнул через левое плечо.
— Ладно, хватит болтать, — продолжил эвакуатор. — Вот ваши бумаги, выдвигаемся на склад.
Питер и Жак направились к выходу, а Аслан неожиданно остановился и вернулся к дежурному офицеру.
— Лейтенант, — сказал он. — В девять часов сюда придут люди. Вооружённые. Я приказываю вам: никакого сопротивления. А лучше заприте всё и идите домой, как можно скорее. Отпустите часовых или прикажите им тоже не сопротивляться. Всё ясно?
Дежурный часто-часто кивал, его лоб был покрыт испариной. Аслан вышел вслед за друзьями, и его тут же встретил вопль Жака.
— Рабочий? Рабочий?!
Возмущению свободного финансиста не было предела. Питер и Аслан с каменными лицами зашагали по направлению к складу, держа в руках документы, среди которых был и короткий список участников экспедиции: Аслан аль Джазия (капитан королевской эвакуации, начальник), Питер Кэтфорд (сотрудник Королевской академии, полный доктор наук, консультант) и Жак Делакруа (лицо без определенных занятий, рабочий).
— Рабочий?! — снова и снова вопрошал Жак за их спинами. — Я, человек, вхожий в самые высокие круги королевства — простой рабочий?
— Мы с начальником экспедиции полагаем, — сказал Питер очень серьёзно, — что это крайне почётная должность. Это фундамент любого начинания. Одним умом не проживёшь, нужна сила, выносливость и неприхотливость.
Ему почему-то было невообразимо весело, похмелье отпустило, жизнь стремительно обретала цвета и яркость. Аслан подтвердил:
— Именно. Умом он уже выделился, спасибо, больше не надо.
— Рабочий, — вздохнул Жак горестно.
У ворот склада Аслан остановился и произнёс:
— Странно. Где часовой?
Они беспрепятственно прошли в огромное помещение c узкими извилистыми коридорами между ящиками, тюками и контейнерами. Здесь хранилось всё то, что простые нормальные люди не могли и не хотели понять, использовать или, в крайнем случае, уничтожить.
Центральное хранилище королевской службы эвакуации.
3
В глубине склада их встретил хмурый долговязый тип в странной одежде — ярко-жёлтые штаны, сшитые вместе с… рубашкой, так определил Питер, в единое целое, с будто налепленными там и сям карманами. Что-то странное было в его облике, и Питер не сразу сообразил, что у этого грузчика — капитанские шевроны, такие же, как у Аслана. Это был смотритель склада, на небольшой железной бляшке на его груди было его имя — Люк Грувенор. Эвакуаторы коротко приветствовали друг друга, затем Аслан спросил, где часовые.
— Я их вчера ещё отпустил, — хмуро сказал тип. — Под мою ответственность.
— А как же оборудование?
— Да что ему сделается, — твёрдо, не отводя взгляда, сказал заведующий.
Аслан кивнул. Кажется, хмурый тип тоже был в курсе событий.
— Мы эээ… четвёртая эээ… северная экспедиция, — сказал Аслан. — Дело о похищении человека с площади Буальдьё.
Капитан Грувенор тщательно изучил бумаги, затем поднял глаза на Аслана.
— Это ведь очень опасная экспедиция, капитан, — сказал он полувопросительно.
— Чрезвычайно опасная, — подтвердил Аслан.
— Вам потребуется лучшее оборудование, снаряжение и транспорт.
— Вне всяких сомнений.
— А также запасные комплекты.
— В обязательном порядке, — уверенность, с которой южанин отвечал, росла с каждой секундой.
— И саркофаг Нони Горовиц, — вставил Жак. Он тоже начал понимать.
Смотритель Грувенор посмотрел на Жака — здесь стало заметно, что у него глаза отличаются по размеру — и кивнул неторопливо:
— А у нас только он и есть. Ну что ж, пойдёмте. Времени мало, а оформление — это небыстро.
Он поглядел на Питера и произнес значительно и раздельно:
— Учёт и контроль.
— Воля и разум, — пробормотал Жак.
Они прошли узким коридором между стеллажами и вышли на просторную площадку, расчищенную от хлама. Питер и Жак шли за эвакуаторами, и финансист разглагольствовал:
— Я принял решение, — говорил он, — ничему не удивляться, а воспринимать мир таким, каков он есть. Во всём его многообразии, всей его фантастичности, невероятии. Я думаю, что в этом — ох ты дьявол, да что же это такое?!
— Солнечные сани, — сказал Аслан торжественно. Примерно так уличный конферансье мог объявить: «Смертельный номер!».
Грувенор произнёс:
— Ваш транспорт. Объект класса тэ-четыре, номер двадцать восемь дробь два.
— Большие, — сказал Питер, оглядывая транспорт. — Я думал, мы поедем на мобиле.
— Все мобили у нас конфисковали, — сказал Грувенор. — А вот сани проглядели. Две штуки.
Он пошёл вдоль гладкого и тускло отсвечивающего борта.
— Там сидят люди, восемь мест. Вон там место для водителя, здесь штурман. Здесь четыре спальных места. Вон та штука — это… В общем, скорее всего, это парус. Если есть ветер, он раскрывается сам и едет. Управлять им не так просто, как мобилем, но можно, и груза он вмещает раза в три больше.