Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Наследие Хаоса. Часть вторая (СИ) - Дирана Ник (книги серия книги читать бесплатно полностью TXT) 📗

Наследие Хаоса. Часть вторая (СИ) - Дирана Ник (книги серия книги читать бесплатно полностью TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Наследие Хаоса. Часть вторая (СИ) - Дирана Ник (книги серия книги читать бесплатно полностью TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Советую держаться настороже, эта деревушка мне не нравится, — произнес я.

— Так и сделаю, вспоминается мне случай, когда один мой друг тоже еще при въезде советовал не задерживаться в деревне, но мы его не послушали и нарвались на неприятности, — сказал Трэм.

— Надо же какие интересные есть у тебя друзья, — фыркнул я.

— Да, Кай никогда не ошибался, — усмехнулся Трэм.

— А я думал, что этот Кай только твой должник, — отозвался я, — но его еще и другом считаешь.

— Не важно, кем его считаю я, важнее, кем он считает меня, — усмехнулся Трэм.

— И кем же?

— Тем же, кем и ты.

— Надоедливым ничтожеством.

— Это было грубо, — заявил Трэм.

— Не мои проблемы, — я пожал плечами.

Мы проехали по деревне до самого хорошего дома, в котором предположительно должен был жить староста деревни, за это время никто не вышел из домов, хотя я видел неясные силуэты в темных окнах. Похоже, здешние обитатели чем‑то напуганы и не хотят показываться. Я оглянулся на Трэма, он кивнул мне, тоже об этом подумал.

— Странно, что жители не показываются, — заметила Роза.

— Деревенские вообще пугливый народ, — фыркнул Аларик.

— Наверное, они увидели благородных господ и не захотели выходить, многие жители Королевства бояться знати, — заявил Пирей.

— Почему это? — удивился недопринц.

— Потому что в руках знати власть, — пожал плечами друг.

Аларик хотел было что‑то еще спросить, но внезапно дверь дома распахнулась и из нее вышел молодой парень в белой рубахе и с растрепанными волосами.

— Доброй ночи, путники, — произнес незнакомец довольно приятным голосом.

— Здравствуйте, — Роза спрыгнула с лошади и подошла к нему. — Не подскажешь, где у вас здесь староста?

— Он прямо перед вами, — улыбнулся парень.

— А ты не слишком молод для подобного? — недовольно осведомился Аларик.

— Ну, прошлый староста недавно умер, так что остальные жители выбрали меня.

— Умер? — переспросил недопринц.

— От старости, он был хорошим человеком и его все уважали, — кивнул парень. — Но зачем ворошить его память, путники, вам нужен ночлег?

— Да, мы хотели попроситься у вас на одну ночь, — улыбнулась Роза.

— Пожалуйста, проходите, — парень распахнул дверь, — а коней я отведу в сарай.

— Не волнуйтесь, мы сами разберемся с нашими животными, — Роза погладила Эдну.

— Говори за себя, — Аларик слез и прошел в дом, небрежно кинув старосте поводья.

— Он у нас самый беспомощный, — хмыкнул я.

— Пойдемте со мной, я покажу вам, куда отвести все лошадей, — произнес парень.

— Кстати, мы так и не представились, — опомнилась ведьма, идя рядом со старостой, — я Роза, мои друзья Пирей, Трэм и Вилар, а тот тип, что в дом пошел, это Ал, он у нас за главного.

Мы разместили лошадей, Риталь очень хотела принять облик пантеры и пойти со мной, но я запретил ей это делать, кажется, химера на меня за это обиделась, но все же послушалась. В доме нас уже ждал недовольный Аларик в компании старушки, которая что‑то ему рассказывала.

— Роза, почему ты назвала Аларика главным? — поинтересовался Пирей тихо.

— Потому что из‑за него у нас могут быть неприятности, так что в этом случае пусть он сам за всех отвечает, — заявила она довольно.

— Ты растешь в моих глазах, — усмехнулся я и похлопал Розу по плечу.

В этом доме оказалось довольно просторно, поэтому Розу положили в комнату отдельно от нас, а нас разделили по двое, мои соседом был Пирей. Мы сразу легли, но я долго не мог уснуть, все же в лесу и на земле мне спалось куда лучше, чем на этих провонявших матрасах со всякой подозрительной живностью. В комнате стало душно, и я подошел к окну, собираясь его открыть, но увидел неожиданную картину: по тропинке к лесу шли люди по двое и несли что‑то замотанное в тряпки, по очертаниям я бы сказал, что они несли трупы, и во главе этой процессии шел староста, неся факел.

— Все‑таки я был прав, — пробормотал я и распахнул окно.

Спать мне резко расхотелось, и я решил узнать, куда же потащили деревенские жители своих мертвецов, уж не промышляет ли здесь какой некромант. Я захватил свой плащ и выпрыгнул в окно, мягко приземлившись на землю.

— Не один я люблю полуночные прогулки, — над головой раздался насмешливый голос Трэма.

— Не спится? — ухмыльнулся я, задрав голову.

— Местечко не дает расслабиться, — кивнул он. — Ты тоже видел любителей ночных прогулок из местной секты?

— Заинтересовался, где у них место сбора, — хмыкнул я. — Хочешь составить мне компанию?

— Всегда мечтал о свидании под луной, — отозвался Трэм, скидывая вниз веревку.

— Луны сейчас нет, — фыркнул я.

— Ну и ладно, как‑нибудь потом погуляем под ней, — заявил он, спускаясь вниз.

— Найди себе девушку, — бросил я.

— Мне и тебя одного много, на других сил не хватит, — усмехнулся Трэм.

— Ты трепаться вышел или проследить за теми могильщиками? — раздраженно спросил я.

— Намек понял, — сказал Трэм.

— Это был не намек, — отрезал я.

Разговор иссяк, мы прошли по той же дороге, что и деревенский сброд, но через некоторое время остановились на развилке. Трэм присел около края тропинки и что‑то стал рассматривать, вел он себя как Пирей на охоте, потом поднял голову и кивнул в сторону левого пути. Мы прошли вперед по выбранному им маршруту, вскоре появился тусклый свет впереди, который с нашим приближением становился ярче, а запах гнили еще сильнее, даже заклинание не справлялось с ним, Трэм тоже морщился и прикрывал нос платком. Когда послышались и голоса людей, Трэм внезапно схватил меня за руку и потянул в кусты.

— Ты что себе позволяешь? — раздраженно прошипел я.

— Будет не так интересно, если нас поймают, — отозвался он.

— Чтобы меня поймать, нужно еще победить меня, — хмыкнул я.

— Это точно, — усмехнулся светлый, — но рисковать не хочу.

Мы прошли вперед и спрятались за деревьями, откуда открывался хороший вид на поляну, на которой собрались деревенские. Они все стояли около большой ямы, в которую и скидывали трупы, которых было довольно много, староста стоял на помосте и смотрел на все это, когда закончили скидывать мертвецов, к яме подошли люди с ведрами и выплеснули их содержимое на трупы, после чего староста выпустил из рук факел, который упал в яму, и мертвецы вспыхнули словно свечи.

— Они сжигают трупы, — заметил Трэм с легким удивлением.

— Вижу, — отозвался я, — похоже, в деревне что‑то произошло, слишком много мертвых для небольшого поселения.

— Кто‑то напал?

— Больше похоже на болезнь, — ответил я. — Ты видел лица трупов?

— Я их не рассматривал, — заявил Трэм.

— Вокруг рта у них какие‑то струпья, у всех.

— Выходит, они что‑то съели и заболели?

— Или выпили. Вот почему тут воняет гнилью. Надо отсюда убираться как можно быстрее. Ночь проведем и быстро сваливаем.

— Остальным расскажем?

— Они светлые, если узнают, захотят остаться и спасти жителей. И если Розу и этого недопринца я бы с большим удовольствием здесь оставил, то Пирея мне немного жалко. Так что молчим и ничего здесь не едим и не пьем.

— Здравая мысль, — согласился Трэм.

Мы вернулись к дому, я задумался как возвращаться в свою комнату: через окно или один раз быть оригинальным и пойти через дверь, но Трэм меня остановил, сказал, что в комнате внизу спит та старушка, так что лучше через окно. Я поднялся по веревке до своего окна и уселся на подоконнике, Трэм поднялся и влез в свою комнату.

— Трэм, — позвал я.

— Что? — он выглянул из своего окна.

— Почему не сдал меня остальным, когда я солгал насчет Палладина?

— Палладина? — удивился он, а потом усмехнулся. — Той твари Хаоса? Ну, скажем так, я не хочу попасть в твой черный список.

— Но ведь это ты победил Палладина.

— Нет, я его просто добил, а победил его ты.

— Понятно, — хмыкнул я и забрался в комнату.

— Вилар, — Трэм меня позвал.

— Что еще? — недовольно поинтересовался я.

Перейти на страницу:

Дирана Ник читать все книги автора по порядку

Дирана Ник - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Наследие Хаоса. Часть вторая (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Наследие Хаоса. Часть вторая (СИ), автор: Дирана Ник. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*