В погоне за тобой я переплыву все моря (СИ) - "Holname" (читать книги бесплатно полностью .txt) 📗
— Каких существ? — задумчиво спросил Грей.
— Для начала, — Эмералд перевел свой взгляд на капитана, становясь серьезнее, — я должен сказать, что ваш мир в корне отличается от мира по ту сторону.
— Чем именно? — удивленно спросил Адам.
— Всем. — Эмералд вновь взглянул на товарищей. — Если быть точнее, то в вашем мире много чего нет, что есть там. Например, манипуляции.
— Манипуляции? — переспросила Нот. — Что это?
— Я слышала об этом. — Кэрл удивленно смотрела на темнокожего парня, будто не желая верить в его слова. — Но разве это не выдумки? Манипуляции — это ведь, как в сказке, магия?
— Только вот это далеко не сказки. — Эмералд вновь пожал плечами. Приподняв ладонь, парень задумчиво взглянул на нее. — Конечно, в вашем мире манипуляции вполне могут быть сказками, ведь их невозможно использовать на этой стороне.
— Значит, когда мы окажемся там, — начал Грей, — мы сможем пользоваться манипуляцией?
— Именно.
— Простите. — Адам неуверенно почесал затылок. — Я ничего не понял.
Эмералд лишь улыбнулся. Он понимал, что переварить все это сходу было не так просто, ведь примерно также он чувствовал себя, когда оказался на этой стороне без своей способности.
— Сейчас это не так важно, — продолжил Эмералд. — Важно лишь то, что на границе живут существа, что когда-то были выброшены из того мира.
— Существа? — удивленно повторил Вильям.
— Что-то вроде, — Грей задумчиво взглянул на Эмералда, — русалок?
— Да, они самые, — парень начал широко улыбаться. Он знал, что Грей поймет его легко. — И не только русалки. Многие морские обитатели, о которых вы читали в сказках, существуют в реальности, но только ближе к границе.
— И здесь они уже могут быть? — продолжал расспрашивать Грей.
— Да, вполне. Для русалок нет каких-то определенных границ.
Грей взглянул на Нот. Будто ощутив это, девушка повернула голову к капитану. Сейчас они оба были настороже.
— В общем, — Эмералд раскинул руки в стороны, — готовьтесь к монстрам и чудищам. Их вы легко найдете на границе.
— Ты сказал, — заговорил Вильям, периодически то отвлекаясь на море, то на команду, — что они есть и дальше.
— Есть, но не в таких количествах, как здесь, и там они немного спокойнее.
— Значит эти существа и потом встречаться будут? — Брови Джона были слегка приподняты от ужаса и удивления. Мистику он не любил, а опасности так тем более.
Адам задумчиво почесал подбородок. Заметив настороженность парня, Кэрл подняла на него взгляд.
— О чем задумался?
— О твоих словах. — Мужчина взглянул на подругу. — Может, все-таки, прибить подкову к мачте? Боюсь, что против монстров только талисманы и помогут.
— Тогда еще и хвост акулы. — Кэрл выглядела серьезно. — Для увеличения скорости корабля.
— Ты предлагаешь сейчас акулу ловить? — Адам улыбнулся, а вместе с ним и остальные члены команды.
— Монстры страшнее акулы. — Джон начал уверенно кивать. — Так что я согласен на рыбалку.
— Тогда нам нужна приманка. — Усмехнувшись, Кэрл взглянула на перепуганного парня. Тот, сразу поняв намек, отскочил назад и принял боевую стойку.
— А вы чего на меня смотрите? Не буду я приманкой!
— Если вам нужны талисманы для удачи, — Нот радостно подняла руку вверх, — я готова сделать их на всех. Дайте время, и я сделаю все, что смогу!
Эмералд, стоявший позади, удивленно смотрел на ребят. На их лицах не было ни страха, ни переживаний. Наоборот, казалось, что от его слов они даже как-то приободрились.
«Если сравнивать с моей прошлой командой, то эти ребята действительно ненормальные. Как можно так легко принять изменение картины мира?»
— Удивлен? — прозвучал голос Грея из-за спины.
Резко обернувшись, Эмералд уставился на радостного капитана. Выражение лица Грея, эта его победная улыбка и загадочный прищур, просто раздражали.
— Ну, и чего ты такой радостный?
— Ты никак не можешь забыть прошлое, — Грей склонил голову на бок, не прерывая зрительного контакта, — оно и ясно. Это просто невозможно. Но не стоит сравнивать новую команду с твоей предыдущей. Эти ребята, — кивнув в сторону товарищей, Грей улыбнулся, — сплошь ненормальные, ты же знаешь. Они не станут серьезно переживать из-за того, что ты перевернул вселенную. Все потому, что они уже изначально были готовы к этому.
Эмералд грустно улыбнулся. Его взгляд как-то машинально опустился вниз, утыкаясь скорее не в конкретную точку, а в размытый образ.
«Все верно. Они просто ненормальные, но, возможно, это не так уж и плохо? В конце концов, если бы мы тогда просто приняли все странности этого мира, такого печального конца бы можно было избежать».
20. Первая преграда
Начался шторм. Сильные порывы ветра, и огромные волны смешивались вместе, раз за разом пытаясь поглотить корабль. У штурвала стоял Адам, в то время как остальные члены корабля пытались минимизировать последствия шторма.
Встречный ветер уменьшал скорость корабля, что сказывалось на его продвижении, но самым страшным было то, что направление ветра постоянно менялось. Из-за этого приходилось постоянно менять курс. При всем этом избежать шторма или надеяться на то, что он утихнет, было невозможно. Оставалось лишь пройти через его эпицентр.
Огромные волны, что раскачивали корабль, порой накрывали его и срывали вместе с собой все, что было не прибито к месту. В данном случае это были члены команды.
— Как долго это еще будет продолжаться?! — громко закричал Джон. Из-за ветра, что свистел в ушах, его голос оказался заглушен. Натягивая толстый, промокший на сквозь от дождя трос, Джон, Грей и Эмералд пытались скрыть паруса.
— Пока не доберемся до утеса! — закричал в ответ Эмералд, стоявший спереди. Дождь хлестал прямо в лицо, мешая обзору. Жмурясь и работая их последних сил, парни пытались справиться с подступившей к ним бедой.
— Мы все умрем! — закричал Джон, продолжая тянуть трос. — Зачем? Зачем мы пошли на это?
— Отставить панику! — громко вскрикнул Грей, стоявший позади друга. Наконец, когда парус удалось сложить, Грей оглянулся. Адам и Вильям вдвоем удерживались за штурвал, пытаясь хоть как-то управлять кораблем. В это же время огромная волна, что становилась с каждой секундой все выше, начала утягивать и переворачивать вместе с собой корабль.
При виде этого бушующего монстра, вызванного стихией, Грей в ужасе расширил глаза. Избежать этой волны было просто невозможно.
— Держитесь крепче! — что есть сил, закричал он.
В тот же миг волна обрушилась на корабль. Ее сильные потоки заставили судно накрениться и всколыхнуться. Грей почувствовал, как его тело отбрасывает в сторону и лишь страховочный трос, который был привязан к его талии, помог удержаться на судне.
Корабль вновь принял вертикально положение, подпрыгивая на следующей волне. Уставший и перепуганный Грей вновь взглянул в сторону штурвала, но там уже никого не было. Многозвенное колесо быстро крутилось, разворачивая корабль в неправильном направлении.
— Черт! — Сорвавшись с места, Грей бросился к штурвалу. — Эмералд, Джон! Срочно проверьте Адама и Вильяма!
Услышавшие крик капитана, парни обернулись к мачте, к которой были прикованы страховочные тросы. Трос Адама был натянут до придела, а вот трос Вильяма нет.
Обернувшись в сторону натянутого троса, Эмералд увидел, что один тянется за борт корабля, а второй просто болтается в воздухе. Тот, что просто болтался, был оборван волной и уже никого не удерживал.
От осознания того, что трос оборвался, на лице Джона отобразился ужас. Быстро придя в себя спустя пару секунд, Джон бросился в сторону единственного натянутого троса. Эмералд побежал следом.
Выглянув за борт, Джон увидел Адама, болтающегося на весу от порывов ветра и покачиваний корабля. Также Джон увидел и Вильяма. От этого удара волны он потерял сознание и чуть было не свалился в воду, но Адам, находившийся в этот момент рядом, успел подхватить его, удержав лишь одной рукой.