Лунный камень (СИ) - Рогачёв Андрей (лучшие книги без регистрации TXT) 📗
— Артимир, скорее открой ворота! — громко позвал Джером своего пажа, открыв откидную дверку на уровне лица.
Из темноты выступила пара сверкающих глаз:
— Ваше величество, это вы?
— Да, Артимир, скорее отопри ворота!
Паж впустил своего хозяина и его гостей во двор.
— Где вы так долго пропадали? — оруженосец был крайне удивлён. — С вами всё в порядке?
— Более чем, — коротко бросил Джером Благой, пропуская гостей во дворец.
***
Было приятно чувствовать под собой мягкое сиденье кресла после такой беспокойной ночи… впрочем, ночь ещё не закончилась.
— Странно, что рассвет ещё не наступил, — задумчиво обронил Джером, всматриваясь в темноту двора через большое окно.
— Рассвет сегодня не наступит, — тихо ответила Настя. — Неужели вы не понимаете? Луна мешает солнцу освещать остров, как и весь этот мир.
Джером с испугом посмотрел на всех, на бледном лице выступил пот:
— Это пагубно скажется на здоровье нашего народа?
— Возможно, что все мы погибнем, — тихо ответила Соланж. — Дети, если мы ничего не сможем сделать, я верну вас в ваш мир. Нельзя подвергать вас такой опасности. Без солнечного света вы долго не протянете.
— Соланж, — нашёлся Вадим, — почему бы нам не переместить на время всех жителей острова в наш мир?
— Исключено! — оборвала девушка. — Какой беспорядок начнёт царить в нашем мире, если неизвестно откуда появятся тысячи, и десятки тысяч людей. Это нарушит, а скорее всего даже разрушит все связи между двумя мирами.
— Вадим, принцесса права, — поддержала девушку Настя. — Мне ещё раньше пришла в голову подобная мысль, но я сразу же откинула её.
— Единственный способ предотвратить войну и вернуть Луну на место — избавить континент от Лунного камня, — пробормотала Аделин.
— Мы не можем это сделать, — ответил Тор, — даже увезя осколок с острова, мы не избавим мир от его влияния.
Дочь пирата предложила:
— Может, кому-то стоит находиться рядом с человечками и камнем, а то мало ли что может случиться. Если никто не против, то я посижу в той комнате, где заперты гномы.
Никто не возражал: хоть Аделин и была пиратом, она сумела заслужить доверие всех без исключения друзей. Осознавая безвыходность положения, Настя умоляюще посмотрела на принцессу:
— Соланж, прошу, придумай что-нибудь!
Девушка поднялась из кресла и решительно объявила:
— Я сейчас же отправляюсь в Зимерию. Есть человек, который сможет нам помочь избавиться от этого камня.
— Кто же это? — все уставились на принцессу магии.
— Бертран, — ответила девушка и исчезла, едва подойдя к окну.
Глава XI
День, когда солнце не взошло
— Это здесь, — провожатый указал на невысокое строение.
Всадник пришпорил коня, разглядев сквозь темноту ночи небольшой сарай.
— Спасибо, что помог мне. Можешь отправляться обратно.
Спешившийся гость привязал уздцы к небольшому дереву, росшему у городской стены. «Пожалуй, зря терять времени не стоит». Скрипучая дверь отвлекла кузнеца от наковальни.
— Ноэль?! — Бертран был очень удивлён визитом властительницы северного графства. — Какими судьбами?
— Здравствуй, Бертран, — женщина тепло приветствовала друга, — я прибыла из Сельта, чтобы узнать, не появлялась ли здесь Соланж. Ты, должно быть, заметил, что с Луной творится нечто странное.
— Да, разумеется, — отвечал кузнец. — В последний раз я видел Соланж перед тем, как она направилась с детьми в Траубут.
— Да, — продолжила Ноэль, — после этого они заглянули и ко мне. Кто-то говорил, что они отправились вместе с Граликой на остров Арсло, что посреди Невермора.
— До меня так же дошли эти разговоры, — согласился кузнец. — Знать бы, всё ли с ними хорошо? Ты же знаешь, как опасен Невермор.
— Опаснее него в Зимерии нет ничего, но сейчас меня волнует не это. В любом случае, Соланж могла бы воспользоваться своим волшебным зеркалом, чтобы избежать опасностей в океане. Меня, как и всех жителей северного графства, беспокоит огромная Луна, которая не позволяет солнцу взойти на небо. Странно, что у вас в Дуге царит такой покой.
— Люди просто не хотят впадать в панику, — ответил Бертран. — Я знаю, что все напуганы происходящим. Вчера днём я провёл собрание, были приняты все меры, чтобы не позволить панике и страху распространиться среди народа.
— Бертран, знаешь ли ты, который сейчас час? — голос женщины немного дрожал. — Уже полдень, а на улице темно, словно ночью. Неужели тебя это нисколько не беспокоит, что ты так спокойно можешь продолжать работать?
Кузнец положил молот на плиту и прошёл мимо гостьи к тёмному углу кузницы.
— Смотри, — указал он женщине рукой на сложенные там металлические плоские обручи, — над этим я работал несколько недель. Возможно, что это самое главное дело всей моей жизни, и я не успокоюсь, пока не завершу его.
— Что это такое?
— Это порталы. Я смастерил их из портационного кольца, которое было в колодце, через который дети бросились вслед за Одиль во время её бегства к Даджибалю.
— Что ж, весьма полезное изобретение, признаю. Но как это может помочь нам сейчас?
— Я пока не знаю, — сознался Бертран. — Без солнечного света мы не продержимся долго, я понимаю. Волнение тут вполне обоснованно, но мы не можем поддаваться панике. Ты начала свой путь в Дуг несколько дней назад, верно?
— Да, — подтвердила северная правительница, — Луна тогда была с чайное блюдце, но наш народ уже и тогда чувствовал неладное. Наверное, зря я сюда прибыла. Если Соланж вернётся, скажи ей, чтобы она навестила меня.
Кузнец проводил гостью во двор.
— Всё встанет на свои места, я уверен, — на прощание сказал он ей.
Едва Бертран вернулся в кузницу и вновь взялся за молот, как в дверь раздался стук. Не успел хозяин ответить, как в кузницу вошла Соланж. От неожиданности Бертран выронил молот из рук на пол, по счастливой случайности не угодив им себе по ногам.
— Бертран, сейчас нет времени объяснять, — сразу начала принцесса магии, — ты уже доделал свои порталы?
— Д-да, — ответил тот, заикаясь. — Вот они, в углу.
— Они нам очень пригодятся на острове. Решай скорее, отправишься со мной, или будешь тут? Только быстро, а то дети и король ждут. Над нашим миром нависла огромная угроза.
— Это связано с Луной? — догадался кузнец, сразу вспомнив о визите Ноэль.
— Да, угроза идёт от Лунного народа.
— Несколько минут назад у меня была Ноэль. Она просила передать тебе, что хочет встречи. Если сейчас послать кого-нибудь за ней, то мы перехватим её.
— Это было бы очень кстати, — согласилась принцесса.
Бертран быстро сбегал в дом одного из горожан, который владел самыми быстрыми жеребцами в Дуге, и тот умчался за властительницей севера. Вернувшись к девушке, кузнец сообщил, что Ноэль скоро будет здесь. Улучив несколько минут свободного времени, Соланж вкратце поведала другу обо всех напастях, которые выпали на долю её и детей во время путешествия и на острове. Теперь Бертрану самому хотелось принять участие во всём этом, лишь бы помочь своим друзьям, на чью долю выпало столько несчастий и бед.
Через десять минут Ноэль снова стояла в кузнице, на этот раз уже рядом с принцессой. Коротко обрисовав воительнице с севера сложившуюся ситуацию, Соланж сумела привлечь её к участию во всей авантюре.
— Тогда нам следует отправляться на остров. Бертран, возьми с собой несколько своих волшебных обручей. Ты можешь сейчас установить один из них прямо тут, во дворе? Хорошо, сделай это сейчас, чтобы мы потом могли без проблем вернуться на континент.
Когда кузнец выполнил просьбу девушки, Соланж вытащила зеркальце и вместе с Бертраном и Ноэль отправилась во дворец короля Джерома.
***
— Теперь расскажи, как Бертран сможет нам помочь?
Все сидели в зале дворца Джерома, готовые выслушать план Соланж. Девушка указала рукой на тонкие металлические обручи, которые кузнец прислонил к спинке кресла, и сказала:
— Мы отправим Лунный камень обратно на Луну.