Собственность короля - Хауэлл Морган (книга жизни .txt) 📗
— Вполне возможно.
Человек Королевы покачал головой.
— Дело непростое.
— Понимаю.
— Беда в том, как страхолюдины относятся к бабам. Тут у них все так накручено… Хвала Карм, наши девки этого не замечают.
— Ну, Дар-то заметила, — возразил мердант Коль. — И из-за этого много бед случилось.
— Всего-то один солдат погиб.
— Я много человек проводил на Темную тропу, — вздохнул Коль. — Мердант добивается уважения, когда его боятся. Плохо, когда мужчины боятся женщину.
— Ну и что ты предлагаешь?
— Попросите страхолюдин прогнать ее.
— Это будет трудновато, — сказал Таркум. — Если уж они позволили ей оставаться у себя, наверное, они считают ее матерью.
Коль презрительно фыркнул.
— Дар никакая не мать.
— Но так страхолюдины называют своих женщин. Правда, одну из наших они так называют впервые.
— И что же?
— Страхолюдины называют свою королеву Мут Маук. Это означает «Великая Мать». Они повинуются мне только потому, что я говорю от ее имени, — объяснил Таркум. — Я не могу просить их сомневаться в высоком положении матери.
— Высоком положении? Вот дерьмо! Откуда у клейменой сучки высокое положение?
— Для страхолюдин все матери занимают высокое положение. Твоя клейменая сучка и их королева — не одно и то же, но разница только в высоте положения. Глупость несусветная, но страхолюдины в это верят.
— Тем больше причин от нее избавиться, — проворчал Коль. — Не станем ее трогать, так она в конце концов полком командовать начнет.
— Ты слишком высоко ее ставишь, — усмехнулся Таркум. — Она всего лишь самая обычная горская девка.
— А если она орков на нас натравит? — спросил Коль. — Если за ней потянутся другие бабы? Одна уже с ней.
— Кто?
— Новенькая паленка, зовут Тви.
Человек Королевы сдвинул брови.
— Да… от одной тухлой рыбешки вся уха может испортиться. Ты прав. С этим медлить нельзя.
— И когда мы ее прикончим?
— Нам придется избавиться не только от Дар. Найдешь крысу в бочонке — выливай все вино.
— У вас есть план?
— Эти страхолюдины, которые взяли ее под свою защиту, не вернутся из боя. Уж я об этом позабочусь. А как только их не станет, девчонка окажется в твоих руках.
— Жду не дождусь этого дня, господин генерал, — ухмыльнулся мердант Коль.
— Ясное дело, — отозвался Человек Королевы и одарил старшего мерданта понимающим взглядом. — Кто бы сомневался.
Дар и Тви сидели около шалаша Ковока и радовались вечерней тишине.
— А где Кови? — спросила Тви. — Ужин давно закончился.
— Он молится, — ответила Дар. — Сегодня Нуф Бахи — ночь, когда глаз Мут ла открыт целиком.
— Ее глаз?
— Погляди, — сказала Дар и указала на полную луну. — Она смотрит на нас.
— Вот почему Кови молится?
— Хай. Это особенная ночь. Уркзиммути говорят, что Мут ла посылает матерям видения в ночь Нуф Бахи.
Тви огляделась по сторонам.
— Где же они? Я ничего не вижу.
Дар улыбнулась.
— Не многим они дарованы.
— А ты видела?
— Ни разу.
— Может, мне повезет.
Тви вытаращила глаза.
— Смотри не только глазами, — посоветовала ей Дар. — Что ты чувствуешь?
— Холодно, — ответила Тви. — Больше ничего.
Дар обняла Тви, прижала к себе. Ветра не было, воздух был теплым, но девочка все же дрожала.
— А ты видишь что-нибудь? — спросила Тви.
Дар обвела взглядом залитые лунным светом окрестности. Низкие голоса молящихся орков усиливали ощущение пребывания в священном месте, где Мут ла обнимает их и наблюдает за ними. Дар перевела взгляд на Тви. Та продолжала вглядываться в темноту широко открытыми глазами.
«Она тоже это чувствует», — подумала Дар.
Мысль о видениях перестала казаться ей такой уж невероятной.
Дар заметила, как что-то мелькнуло вдалеке. Сначала ей показалось, что это клубы тумана прилетели от реки. Но вот дымка приняла очертания фигурки Тви, идущей к тому месту, где сидела Дар. Девочка была обнажена, невидимый ветерок развевал ее волосы. Когда она подошла ближе, Дар заметила, что ее бледная плоть просвечивает насквозь.
Дар была зачарована и потрясена до глубины души. Она вдруг ощутила, что привычный мир дал трещину, и в эту прореху устремилось нечто очень важное и страшное, то, на что непременно нужно обратить внимание.
«Это дух Тви! Она идет по Темной тропе!» — испугалась Дар.
Ей невыносимо было смотреть на привидение, и Дар зажмурилась. Когда она открыла глаза, прозрачная белесая фигурка исчезла. Дар почувствовала, что Тви тянет ее за руку.
— Дар, почему ты так глаза таращишь? Что случилось?
— Ничего.
— Ты была такая тоскливая, — сказала Тви. — Что та увидела?
— Ничего, — повторила Дар и крепче обняла Тви. — Совсем ничего.
28
Видение преследовало Дар. Порой ей казалось, что это некое предупреждение, данное ей для того, чтобы она смогла предотвратить гибель Тви. А порой она боялась, что видение предсказало неизбежное. Так или иначе, Дар всегда тревожилась, когда они с Тви были разлучены. Мердант Коль это явно замечал: он не упускал случая причинить Дар зло. Напрямую навредить Дар он не осмеливался, но видел в привязанности Дар к Тви уязвимость, которой мог воспользоваться.
Каждое утро женщин отправляли с повозкой, чтобы они наполняли ее дровами. Хвороста в окрестностях лагеря не хватало, поэтому с каждым разом за ним приходилось отправляться все дальше, и в конце концов поиски стали занимать почти весь день. Зная об этом, Коль приказал мерданту Тигу поставить Тви на поиски хвороста. И как только Тви ушла, Дар охватил страх.
К полудню Дар уже твердо уверилась, что больше никогда не увидит Тви, но та удивила ее, возвратившись довольно рано. Девочка была весела.
— Дар! Угадай, что я тебе скажу! — воскликнула Тви, подбежав к Дар. — Я ехала верхом на лошади.
Радость Дар сменилась тревогой.
— На чьей лошади?
Улыбка покинула губы Тви, она проговорила оправдывающимся голосом:
— На лошади какого-то доброго человека. Он говорит, что знает тебя. Его зовут Севрен.
— Я не знаю никакого Севрена.
— Он королевский гвардеец. У него рыжие волосы.
— И что ему от тебя понадобилось?
— Он меня просто прокатил. Почему ты сердишься?
— Я не на тебя сержусь, — покачала головой Дар. — Но солдатам я не доверяю.
— А он не солдат, — возразила Тви. — Он гвардеец.
— Это то же самое, — сказала Дар.
— Уверяю тебя, это неправда, — прозвучал мужской голос.
Дар резко обернулась и увидела идущего к ней Севрена.
— Ты? — выкрикнула Дар, подозрительно глядя на него. — Что ты тут делаешь?
— Забочусь о том, чтобы Тви была в безопасности, — ответил Севрен.
— Ее оберегает орк. Твоя защита ей не нужна.
— Значит, этому орку следует вести себя более бдительно. Тви не должна ходить одна за пределами лагеря.
— Одна! — ахнула Дар.
— Повозка ехала слишком быстро, — объяснила Тви. — Я не могла за ней поспеть.
— Тви, — проговорила Дар. — Мне нужно поговорить с Севреном. Пойди спроси у Тарен, нет ли какой работы для тебя. — Она подождала, когда Тви уйдет, и обратилась к Севрену: — Ну а ты там что делал?
Севрен заметил недоверие во взгляде Дар и решил говорить с ней откровенно.
— Я искал ее.
— Зачем?
— Я подумал: познакомлюсь с ней и смогу лучше узнать тебя.
— Ты ошибался.
— Что ж, у меня тоже есть вопрос, — сказал Севрен. — Почему девочку одну-одинешеньку послали собирать дрова? Ваш мердант что, слепой?
— Это ты слепой, если не понимаешь.
— Значит, слепой.
— Он нарочно подверг ее опасности, чтобы сделать плохо мне.
— Ты хочешь сказать, что он готов позволить, чтобы ей могла грозить опасность?
— «Позволить», — горько рассмеялась Дар. — Да он бы сам ей навредил, если бы посмел. В вашем войске жизнь Тви ничего не стоит, хотя за ее голову выложили бы пять сребреников.