Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » В поисках Королевы роз (СИ) - Матыцына Полина Александровна (читать книги бесплатно полностью без регистрации TXT) 📗

В поисках Королевы роз (СИ) - Матыцына Полина Александровна (читать книги бесплатно полностью без регистрации TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно В поисках Королевы роз (СИ) - Матыцына Полина Александровна (читать книги бесплатно полностью без регистрации TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Подождёте, пока я работать стану, аль уйдёте? — уже серьёзно спросил он.

— Подождём, если мы не будем вам мешать, — решил Кашуэ.

Гном позволил им наблюдать за работой. Большая её часть была уже сделана раньше, оставалось вплавить магию добытых мужчинами артефактов в структуру уже готового магического Зеркала.

— А точно получится? — не выдержал в какой-то момент Мариэ, и им обоим пришлось выслушать немало нелицеприятного в адрес "безмозглых верзил". Ну не понимал Мариэ, как добавление пера, клыка и скорлупы — пусть и волшебных — способны сделать обычное зеркало всеведущим в вопросах прошлого. Идея идеей, но предмет-то должен получиться реальным и работающим. И как ни заверял его в своих умениях мастер Вартесан, первая, опытная, активация Зеркала, стала для мужчины абсолютной неожиданностью. Она оказалась удачной!

— Вот поэтому и уходит от вас магия, — гном довольно потирал Зеркало по зачарованному сотней рун серебряному ободу. — В ней ведь что главное? Вера и идея. А верить-то вы и разучились. И идея, она тоже верой подпитывается, верой, да трудом. Вот идеи и перестают быть материальными, становясь пустыми словами. В пустоте, знаешь ли, магии места нет. Она материальность любит, вещественность.

— И вы правда готовы отдать такую вещь хранителю архивов? — поинтересовался Кашуэ.

— Так мне-то она зачем? А ему подарок хороший будет. И польза.

— Но вы же вложили в неё силы, свой труд, материалы, — удивился Мариэ.

— Так я на спор это задумал. Спор я выиграл, — и гном погладил Зеркало по ободку, — и вещь мне больше не нужна. Так что, можете забирать, парни. Удачи вам.

Приняв Зеркало в резной каменной шкатулке, мужчины простились с мастером и направились в архивы, где их встретил низкорослый человечек в зелёном кафтане и такой же шляпе. Его отличали от обычных людей только острые уши и нечеловечески яркие голубые глаза.

— Чем могу служить? — спросил он, когда Кашуэ и Мариэ поприветствовали его. — Общедоступная информация — в помещении налево. Направо доступа нет.

— Мы ищем цветок «Королева роз», — сказал Кашуэ. — А в качестве платы примите пожалуйста, эту вещь.

— Вартесан, ну молодец, поганка лесная! — выпалил восхищённо хранитель, разглядывая Зеркало. — Сделал-таки безделушку! А вы-то тут причём?

— Мы добыли часть необходимых материалов, — ответил принц. — Поэтому мастер Вартесан счёл возможным передать эту вещь нам.

— Что же такого вы хотели узнать? А, «Королева роз». А что к феям не обратились?

— Феям ничего не известно, — сказал Мариэ. — Только то, что он растёт где-то за морем-окияном.

— Тогда мне понадобится время, — прикусил тонкую губу хранитель. — Информации о заморье мало, и хранится она очень… разбросано. Где вы остановились?

— У «Рудзу»…

— А, знаю, — отмахнулся хранитель. — Ждите. Как что-то узнаю, пришлю за вами. Па теперь идите, идите, мне ещё информацию искать.

И он буквально выпроводил гостей за дверь. Посланец от него прибыл только на четвёртый день. Все эти дни мужчины буквально изнывали от любопытства и ожидания, но терпели, опасаясь излишней назойливостью рассердить хранителя. И потому помчались в архивы, стоило посланцу выйти за дверь гостиницы.

— Здравствуйте, — встретил Кашуэ и Мариэ хранитель. — Выяснил я кое-что, но мало. Итак…

Королева роз действительно существовала. И росла в одном-единственном месте — саду двух королев, правящих страной Вальтерра. Королевство это найти было не просто: оно располагалось на острове на территории Моря-Окияна, и дорогу к нему знал только Чудо-Юдо Рыба Кит — волшебное создание, единственное, способное преодолевать территорию Моря-Окияна. Цеппелины, корабли — всё это не могло находиться над водой более трёх часов, и только Чудо-Юдо Рыба Кит спокойно чувствовал себя в волшебных водах.

— Вот такие дела, — завершил рассказ хранитель. — Вам нужно в порт Алтана: только туда приплывает Чудо-Юдо Рыба Кит. Возьмёте на него билет, доплывёте до Вальтерры — а дальше уже вам решать, как убедить королев отдать вам свой цветок. По легендам, в нём заключена огромная магия, и по ним же — королевы правят уже лет триста, так что возможно их сила в этом цветке и заключена. Что-то там связанное с третьей королевой, их сестрой — то ли пропала она, то ли её убили, то ли похитили, то ли вовсе обменяли на этот цветок…

— Благодарю вас, — от души сказал Кашуэ. — Значит, наша дорога — в порт?

— Совершенно верно. Цеппелин номер 974. До Алтаны.

Ещё раз поблагодарив, Кашуэ и Мариэ простились с хранителем и покинули архивы.

В тот же день они сели на цеппелин, летящий в Алтану. Прилетев и спустившись, они растерялись: здесь, на берегу, царила совсем другая поздняя осень: тёплая, пасмурная и зелёная. Вечнозелёные растения, окутанные влажным холодным туманом, прятали в своих кущах солнечно-пёстрые домики. Разноцветье стен, крыш, заборов разбавляло серость низкого тяжёлого неба, и предместье выглядело светлым и радостным. Да, пошёл дождь со снегом, и влажный ветер промораживал насквозь, но на душе упорно сохранялось ощущение тепла. И оно укреплялось ЕГО присутствием. Присутствием серебряно-синего моря.

Широкая полоса мелкой и крупной гальки, смешанной с камушками, была пустынна. Море здесь достигало в глубину от двух до пяти человеческих ростов, но острые высокие рифы препятствовали даже кораблям мелкой посадки. Стена, окружающая город для защиты от непрошенных гостей, оказалась густой живой изгородью с ажурной калиткой вместо ворот.

Пройдя через калитку с сонными стражниками, путники стали искать нужную пристань. К огромному удивлению Мариэ, пристаней в городе оказалось немало. Да, пересечь Море-Окиян могло одно-единственное существо, но местные скалы открывали волшебные проходы не только в его акваторию. Множество кораблей отправлялись из порта в самые разные моря и реки этого мира. Пришлось пробродить по полуострову около четырёх утомительных часов — сверху город выглядел куда меньше, чем был на самом деле.

Но всё же они нашли нужную улицу, и та, наполненная людьми, свиристящими в разнообразные глиняные свистелки, и ошеломляющая разноцветьем и запахами ярмарки, вывела их к небольшому домику, расписанному волнами и пёстрыми рыбками. В нём располагалась касса, а дверца рядом с её окошком вела на саму пристань.

В кассе мужчин поджидала очередная местная привычность, кажущаяся Кашуэ и Мариэ по-прежнему волшебной: за механическим аппаратом с большими круглыми кнопками и витыми рычажками, сидел, как и в большинстве касс цеппелинов, крупный кот, только не рыжий, как обычные продавцы в кассах цеппелинов, а тёмно-серый. Очень крупный, в три-четыре обычные кошки размером, с белоснежными острыми ушками и «перчатками» на передних лапах.

— Куда изволите? — кот чинно поправил очки в тяжёлой на вид белой оправе.

— А… Разве это не касса билетов на Чудо-Юдо? — почему-то растерялся Кашуэ. Он привык к котам-продавцам, но именно этот, в очках и жёлто-зелёном галстуке, выглядел как-то солиднее своих соплеменников.

— Совершенно верно, — важно кивнул Кот. — Но следует напомнить, что Рыба-Кит следует по маршруту из девяти королевств. Вам угодно в?..

— Вальтерра, — Лис устал молчать.

— Замечательно, — кот застучал лапами по металлическим клавишам. — Сколько вам билетов? Класс перевозки?

— Первый! Только первый! — успел выпалить Лис. — Едем я, и эти вот две человечины.

— Должен заметить, что обращение «человечина» некорректно по отношению к живому человеку. Если вы, конечно, не людоед, — деловито сообщил Кот, что-то отстукивая. — На разумных существ животного типа действует билет половинной стоимости. Питание и напитки включены в цену. С вас — три с половиной «остролиста».

Отсчитав нужное число этих самых крупных и ценных монеток, Кашуэ расплатился, поблагодарил Кота, получил билеты и брошюрку-инструкцию, снова сказал: «благодарю» и уступил место полной пожилой ведьме в синем платье.

Чудо-Юдо отправлялся этим вечером. Время отплытия пропустить было сложно: почти все городские здания украшались часами. Всех видов, форм и размеров, они висели едва ли не на всех домах, и уж точно — на всех перекрёстках.

Перейти на страницу:

Матыцына Полина Александровна читать все книги автора по порядку

Матыцына Полина Александровна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


В поисках Королевы роз (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге В поисках Королевы роз (СИ), автор: Матыцына Полина Александровна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*