Возвышение Нифрона - Салливан Майкл Дж. (читаем книги онлайн бесплатно TXT) 📗
Этим вечером деревня казалась ему другой. В воздухе витало предчувствие беды. Где-то вдалеке лаяла собака. Ройс явственно ощущал напряжение деревьев и беспокойство, исходившее от земли и камней. До событий, произошедших в Авемпарте, он считал, что просто наделен особенной интуицией, но теперь смотрел на свои способности по-иному. Эльфы черпали силу из природы. Они понимали язык рек и шепот листвы.
«Это я тоже унаследовал?»
Он стоял неподвижно, разглядывая дорогу, лавки, дома и темноту между ними, в надежде увидеть Адриана, и вдруг почувствовал какую-то угрозу.
— Капусту в последнюю очередь, — говорила Арбор Аристе. Из-за стены ее голос звучал приглушенно. — И резать надо помельче. Давай-ка покажу.
— Извини, — сказала Ариста. — Я ведь никогда не работала на кухне.
— Здорово, наверное, иметь прислугу. Дан здесь никогда много не заработает. Просто не наберется столько народу, чтобы покупать хлеб.
Ройс сосредоточил внимание на улице. Солнце зашло, и деревню заволокла сумеречная дымка. Он смотрел на свечную лавку и вдруг заметил какое-то движение возле конюшни, но сколько ни всматривался, больше ничего не увидел. Возможно, это Хобби пошел проведать лошадей… Ройс, однако, тотчас усомнился в своем предположении — слишком уж быстро исчезла мелькнувшая на миг фигура.
Он скользнул в темноту за пивной лавкой Армигиль и подкрался к конюшне. Зайдя сзади, поднялся на чердак. Свежее сено сделало его шаги бесшумными. В темноте он отчетливо увидел спину человека, который стоял у двери и наблюдал за дорогой.
— Только двинься, и ты покойник, — прошептал Ройс ему на ухо.
Человек замер.
— Вихрь? — удивленно спросил он.
Ройс развернул его и посмотрел ему в лицо.
— Гравер, что ты здесь делаешь?
— Встреча назначена. Меня послали, чтобы привезти вас.
— Что-то быстро…
— Мы получили ответ сегодня утром, и я сразу отправился сюда. Встреча состоится сегодня вечером на развалинах Эмбертон Ли. Если хотите успеть, надо выезжать прямо сейчас.
— Это невозможно. Адриан куда-то пропал.
— Мы не можем ждать. Люди Гонта очень подозрительны. Еще решат, что это ловушка имперцев. Могут и передумать, если мы нарушим уговор. Нужно ехать немедленно, или мы упустим свой шанс.
Ройс выругался про себя. Он сам виноват — надо было сразу пойти за Адрианом. Все никак не мог решиться, а теперь поди найди его! Но Гравер прав: дело прежде всего. Он передаст Адриану сообщение через Бейкеров и сам отвезет принцессу на встречу с Гонтом.
В пекарне стоял влажный густой запах вареной капусты и печного дыма. Пламя свечей, которые зажгла Ариста, колыхнулось, когда открылась дверь. Арбор что-то помешивала в горшке, Ариста накрывала стол. Обе вздрогнули, подняв глаза.
— От Адриана никаких известий?
— Нет, — ответила Ариста.
— Нам пора ехать, — сказал Ройс.
— Уже? А как же Адриан?
— Догонит. Собирайся.
Поколебавшись мгновение, Ариста направилась в комнатку с мешками муки, чтобы собрать сумки.
— Ну хоть на ужин останьтесь, — предложила Арбор. — Он почти готов.
— Нам пора. У нас…
Ройс замолчал на полуслове, услышав, как лошадь быстро, с грохотом тащит по дороге телегу. Она остановилась прямо перед дверью, так близко, что было слышно, как тихо скрипнули оглобли. Через мгновение в пекарню вбежал Данстан.
— Адриана арестовали! — поспешно объявил он, затем указал на Ройса и Аристу. — Наместник велел и вас арестовать.
— Арестовать их? — ошеломленно переспросила Арбор. — Но за что?
— Пристав недооценил Лурета. Похоже, его влияние сильнее, чем он думал, — пробормотал Ройс. — Надо сходить за лошадьми.
— Солдаты будут здесь через несколько минут! Они шли за мной, когда я спускался с холма, — сказал Данстан.
— Моя лошадь у реки, — вставил Гравер. — Она вынесет двоих.
Ройс задумался, пытаясь найти выход и оценивая риск.
— Значит, ты отвезешь ее на встречу на своей лошади, — сказал он Граверу. — Я посмотрю, чем смогу помочь Адриану. Если повезет, мы вас догоним. Если нет… ну, это уже не важно. — Он перевел взгляд на Аристу. — Судя по тому, что я слышал о вашем приятеле, он не бросит вас в опасности, даже если не согласится на ваше предложение.
— Обо мне не беспокойтесь. — Принцесса поспешно зашагала к двери. — Со мной все будет в порядке. Сейчас главное — помочь Адриану.
Гравер подхватил сумку принцессы, взял ее за руку, и они исчезли в темноте между зданиями.
Ройс выскочил из пекарни вслед за ними. Ухватившись за карниз, он забрался на крышу дома Бейкеров и притаился в темноте за печной трубой. Со стороны особняка по главной улице к дому быстро приближались около полудюжины человек с факелами. Они остановились перед конюшней, затем направились к Бейкерам.
— Где чужеземцы, которые прибыли с сыном кузнеца? — требовательно спросил громкий голос. Это был не пристав и не Лурет.
— Они уже давно уехали, — ответил Данстан.
Ройс услышал ругань и грохот опрокинутой мебели, за чем последовал громкий крик Арбор.
— Их лошади в конюшне! Мы видели, как ты мчался от особняка, чтобы предупредить их! Говори, где они!
— Оставьте его! — закричала Арбор. — Они сбежали, как только услышали, что вы идете сюда. Мы ничего не знаем. Они нам ничего не сказали!
— Если ты лжешь, вас арестуют за измену и повесят, ты это понимаешь?
После недолгой паузы раздался приказ:
— Разойтись по двое! Вы идете к мосту! Ты и ты, обшарьте поля, а вы двое обойдите все дома! До отмены приказа ни один житель Хинтиндара не имеет права покидать свой дом. Хватайте каждого, кто выйдет на улицу. Быстро!
Выйдя из пекарни, солдаты разбежались в разные стороны. В свете горящих факелов их было хорошо видно. Ройс бросил взгляд на темные поля. Граверу не страшна никакая погоня. Им бы только добраться до лошади, и они спокойно отправятся в путь. Ариста в безопасности, Ройс свою работу выполнил. Теперь единственной его заботой был Адриан.
В особняке не было тюремного подземелья для содержания узников, темницей служил старый колодец, прикрытый ржавой решеткой. Адриану пришлось спускаться туда по веревке, и теперь он оказался в ловушке на изрядной глубине. Он стоял на дне колодца, глядя вверх, на звезды. Блики бледного лунного света ползли вниз по стене, отмечая медленное течение ночи.
Из стен сочилась ледяная родниковая вода, образуя на дне колодца мелкую лужицу. Устав стоять, Адриан уселся прямо в холодную лужу, тотчас ощутив под собой скрытые водой острые камни. Через какое-то время ему пришлось снова встать, поскольку сидеть было слишком холодно.
Луна освещала уже более половины колодца. Сверху донеслись чьи-то голоса, мелькнули темные силуэты, заскрипела отодвигаемая в сторону железная решетка. Адриан увидел брошенную вниз веревку и в первую минуту решил, что они передумали держать его в колодце. Он даже потянулся к ней, но тут увидел, что вниз спускается другой человек.
— Пошевеливайся! — приказал кто-то сверху и громко захохотал. Колодец наполнился гулким эхом. — Мы держим здесь всех наших крыс!
Заключенный ловко спустился на дно.
— Ройс? — удивленно спросил Адриан. — Они… они тебя поймали?
Веревку подняли наверх, и решетка скользнула на место.
— Что-то вроде того, — ответил Ройс, осматриваясь. — Условия здесь так себе, не находишь?
— Поверить не могу, что они тебя схватили!
— Все гораздо сложнее, чем ты думаешь. Они туповаты. — Ройс провел рукой по влажным стенам. — Это что, пересохший колодец?
— Хинтиндару не нужна большая тюрьма. — Адриан покачал головой. — Так ты что, позволил им себя поймать?
— Гениальная мысль, правда? Я подумал, что это самый простой способ найти тебя. — Ройс потоптался в воде и скривился. — А ты что можешь сказать в свое оправдание? На тебя напали два десятка до зубов вооруженных солдат?