Что в имени тебе моем... (СИ) - Кариди Екатерина (библиотека электронных книг .TXT) 📗
Зимруд наскоро позавтракал, переоделся, сменив ночной халат на затканную золотом одежду, и превратился в царственного Властителя пустыни.
А Эления отправилась в покои любимой жены Зимруда, которые теперь занимала его дочь. Эления решила, что это следует исправить, покои любимой жены больше подойдут ей самой. Но спешить она не будет. Просто теперь шестая жена каждое утро навещала и принцессу Янсиль. В первый раз, когда она пришла, чуть не столкнулась с Леем, который тоже только пришел. Ясное дело, принцесса была в легком шоке, ее вообще никто никогда не посещал, ну кроме отца и узкого круга прислуги, так что приятной беседы с ней у Элении не получилось. Собственно, Эления и не собиралась дружить, хотела просто посмотреть, что девчонка из себя представляет. Из речей своего мужа она поняла, что тот любит дочь и не хочет пока выдавать замуж. Так вот, теперь увидев девушку своими глазами, Эления подумала, что такую красавицу надо убрать с глаз подальше. И сделать это надо как можно скорее. А покои Элении понравились. Просторно и со вкусом. Высоковато только.
Глава 24.
День начинался как всегда.
В зале приемов толпилось много разного люда, все они чего-то хотели, или имели жалобы, некоторые даже имели что предложить, разумеется, с выгодой для себя. Владыка давно привык ориентироваться в этом житейском море и работал почти автоматически.
Но вот в зал вошел юноша, сразу же привлекший к себе всеобщее внимание. Владыка видел его впервые. А юноша был прекрасен, как юный бог. Высокий, стройный, с мощной развитой мускулатурой, но не громоздкий, а грациозный и гибкий, словно огромная кошка. Длинные черные волосы собраны в толстую косу и украшены серебряными цепочками с висюльками из полированого абсидиана. Такие же цепочки с абсидианами украшали и его белоснежную льняную одежду. И его прекрасные черные глаза блестели, словно полированный абсидиан. Владыка Зимруд отметил безупречный вкус незнакомца и невольно залюбовался, пока юноша шел через зал к трону. Наконец он дошел, и распорядитель торжественно произнес:
- Принц Дагон из страны Тьмы.
Прекрасный принц из таинственной страны тьмы поклонился, а Владыка разглядывал его со всевозрастающим интересом. Он никогда не слышал ничего о такой стране, но парень Зимруду определенно понравился.
- Владыка Зимруд, я принес благую весть. Но говорить об этом при всех нельзя, ибо это есть великая тайна. Я прошу несколько минут наедине.
- Тайна? - Владыка был озадачен, - Что ж.
Он сделал знак рукой и все покинули зал. Остался один Дагон.
- Подойди, Дагон принц Тьмы, - и указал на кресло рядом с троном, - Я слушаю тебя.
Дагон с самого утра был предельно собран, разве что не звенел от наряжения, ему надо было жестко контролировать свою тьму, держаться с достоинством и разговаривать спокойно. Но вскоре он обнаружил, что все это дается ему почти без усилий, Дагон так вжился в образ, что теперь даже позволял себе красоваться. Восхищенные взгляды, которыми одаривали окружающие, весьма способствовали тому, чтобы его самооценка резко поднялась, и теперь, усаживаясь в кресло рядом с Властителем пустыни, он и вправду ощущал себя принцем.
- Государь, я пришел открыть тайну, касающуюся Вашего дома. Ибо я обладаю средством, способным снять с Ваших женщин печать бесплодия.
Владыка Зимруд застыл, пораженный его словами.
- Это правда? - произнес он через минуту, - У меня родятся дети? Сын?
- Правда, - ответил Дагон и в подтверждение своих слов поклонился, прижав руку к сердцу.
- Правда... - прошептал царь.
Бог знает, сколько мыслей пронеслось в его голове в этот момент, какие надежды вспыхнули.
- А как... как...
- Государь, я дам Вам это средство, вы примете его, а после войдете к своим женщинам, и они понесут.
- Так просто?
- Да.
Зимруд не мог поверить, но и отказаться не мог.
- Что ты хочешь взамен, Дагон принц Тьмы.
Дагон поднял на него сверкающие от волнения глаза и вымолвил:
- Отдайте за меня Вашу дочь, принцессу Янсиль.
Даааа... Самое ценное за самое ценное...
- Если ты не обманешь, и мои женщины понесут, - Зимруд умолк и дернул шеей, - Я... отдам тебе мою дочь в жены.
- Да будет так, Государь, - сказал Дагон.
Обоих мужчин в этот момент переполняло непонятное чувство, вроде и приблизились вплотную к исполнению своей мечты, а предчувствие странное, предчувствие беды у обоих.
- Зелье у тебя с собой?
- Да, - Дагон вытащил из потайного кармана небольшой стеклянный флакон, который ему еще вчера передал Михель, - Это надо выпить вместе с красным вином и розмарином. Вечером, перед тем, как пойдете в гарем.
- Я не могу ждать, - ответил Зимруд, его уже трясло от нетерпения, - Я слишком долго ждал этого. Надеюсь, это не яд?
- Государь, Вы шутите? - Дагон аж задохнулся, он совсем не собирался причинять вред своему будущему тестю, - Если не верите, можно испробовать заелье на ком угодно, да хоть на мне, оно совершенно безвредно.
- Хорошо.
Царь велел подать вина и специй, и пока слуга наполнял его бокал, послал весть в гарем, пусть бросят все свои дела ждут его.
Гарем был поражен, Зимруд не посещал свой цветник в дневное время. Всем было ужасно любопытно, что такого произошло, а потому дамы тут же забросили свои дела, разбежались по комнатам и приняли соблазнительные позы. Не известно же, к кому их господин и повелитель придет, надо быть во всеоружии.
Все видели, как Дагон принц Тьмы ушел, но никто из людей не видел невидимого темного, проследовавшего в покои мастера Михеля. Злой велел ждать.
Надо сказать, Михель не обманул, средство подействовало почти сразу. Правда, у обычного мужчины активность могла бы распространиться на десять, ну может, если он половой гигант, на пятнадцать, нет двадцать женщин. Но Зимруд-то был внуком Горгора...
Если описать происходившее в гареме кратко, применяя некоторые сравнения и метафоры, можно сказать, что после приема чудодейственного средства Владыка Зимруд, словно какой-то озабоченный кролик-мутант носился по гарему до глубокой ночи как угорелый, непрерывно окучивая всех, кто попадется под руку. Амазонки и вся гаремная прислуга попрятались в ужасе. К тому моменту, когда он, наконец, изнемог и уполз на карачках в свои покои, все его шесть жен и 294 наложницы были оприходованы, и не по одному разу.
Досталось даже кое-кому гаремной из прислуги, кто не успел вовремя спрятаться. Под раздачу не попали только Гульшари и Захария. Те, как не пользующиеся царским вниманием, чтобы не помереть от скуки, в этот день помогали на кухне. А когда узнали, что творится в гареме, то решили вовсе не показываться там до завтра.
Гарем, обессиленный нашествием господина и повелителя, уснул. Настало время действовать злому и темному.
Михель активировал зеркало и вызвал Элению. Она уже спала, но связь между ними была теперь настолько сильна, что злой через зеркало мог управлять ею.
- Встань, возьми зеркало и иди к дверям, ведущим из гарема на нижнюю террасу.
- Но там же амазонки... Я устала, я хочу спать, - пыталась захныкать Эления.
- Не болтай, иди.
Глаза Элении сделались стеклянными, она послушно встала, быстро оделась и, взяв зеркало, пошла к выходу.
- Молодец, теперь подойди к стражницам. Так, подойди, позови их. Пусть посмотрят в твои глаза. Хорошо.
Глазами Элении теперь смотрел злой, сидящий в Михеле. Амазонки послушно положили на пол оружие и улеглись спать тут же, прямо на полу.
- Открой дверь.
Двери, отделяющие террасы гарема от остальных помещений дворца открылись, но перед входом загорелась уже знакомая Дагону печать.
- Войди, - велел злой темному.
- Но как? Печать меня не пропустит!
- Дурачок, эта печать не пропускает меня, а ты войдешь.