Принцесса полночного бала - Джордж Джессика Дэй (лучшие книги читать онлайн бесплатно без регистрации txt) 📗
– Если я уговорю твоего отца отпустить тебя на одну ночь наверх, обещаешь ли ты не причинять вреда никому из моих домашних?
– Нет! – выдохнул Гален.
Роза и ее кавалер замерли. Пары в радиусе нескольких шагов от них тоже застыли, все обернулись на звук.
У Розы на щеках расцвел румянец.
– Что это было? – Она огляделась с притворной невинностью. – Ты слышал, Илликен?
– Разумеется, слышал, – натянуто произнес тот. – Что-то здесь не так.
Его пристальный взгляд обшаривал толпу, несколько раз чиркнул по Галену, но темному принцу недоставало могущества заглянуть под плащ-невидимку. Он повернулся к слуге.
– Испросите присутствия моего отца и повелителя, – велел он.
– Твой отец и повелитель уже здесь, – раздался ледяной голос.
Двери в дальнем конце бального зала беззвучно распахнулись, пока внимание придворных было приковано к Розе.
– Что произошло? – Король сидел на троне как ни в чем не бывало, но не отрывал глаз от старшей принцессы.
– Простите меня, повелитель, – присела в реверансе Фрезия, оказавшаяся к Розе ближе всех из принцесс. – Я неожиданно кашлянула, и это нарушило танец.
– Ты… кашлянула? – Король поднял брови, явно не веря ни единому слову принцессы. – Понимаю. – Скепсис в его словах ощущался физически. – Рионин?
Кавалер Фрезии вытянулся по стойке смирно:
– Да, отец и повелитель?
– Она действительно кашлянула?
Красивое лицо принца затуманилось смущением.
– Я не обратил внимания.
Взгляд короля скользнул по собравшимся и снова задержался на месте, где стоял Гален.
На помощь неожиданно пришел Илликен:
– Отец мой и повелитель, дозволь переговорить с тобой.
Король кивнул и взмахом велел музыкантам на галерее продолжать. Танцоры снова пустились в пляс. Только Роза отошла к стульям у стены и села, да Илликен опустился на одно колено и негромко заговорил с отцом.
– Что ты затеяла? – прошептал Гален Розе.
Та даже не испугалась при звуке его бесплотного голоса.
– Я обязана найти выход.
– Пригласить сыновей Подкаменного наверх? И чего ты рассчитываешь этим добиться?
– Мне необходимо попасть домой, – прошипела она. – Надеюсь, оказавшись там, мы сумеем обвести их вокруг пальца.
– В точности как твоей маме необходимы были дети и окончание войны?
Жестокие слова, но Гален не жалел о сказанном. Даже думать о заключении новой сделки с Подкаменным королем – безумие.
– Мне больше ничего не пришло в голову. – У Розы даже голос сел.
– А мне пришло. – Гален стиснул ее локоть. – Проскользни вдоль стены и выходи наружу. У берега ждет серебряная лодка. Выбирайся отсюда.
– Лодка? Какая еще лодка? И как же мои сестры?
– Мы их заберем. Все разом все равно не влезут. Мне придется сделать две ходки, так что торопись.
Его перебила Лилия.
– Роза! Что ты натворила? – Она указала на помост, где их с Фрезией кавалеры присоединились к Илликену в напряженной беседе с отцом.
Король, однако, наблюдал за принцессами, не сводя глаз с Розы.
– Я задала Илликену несколько вопросов, – призналась Роза. – Но в конце концов передумала приглашать их наверх.
– Слава богу, образумилась, – рявкнула обычно кроткая Лилия.
– Лилия, – негромко заговорила Роза. – Выскользни из комнаты, отправляйся к озеру и жди там у серебряной лодки.
– Что? – вытаращилась та на сестру.
– Возьми с собой Фиалку и Петунию, – продолжала старшая принцесса. – Скажи, мол, ведешь их проветриться. – Глаза ее блеснули в сторону невидимого Галена. – Мне нужно остаться и помочь остальным.
– Это сделаю я, – уперся тот.
Лилия подскочила при звуке его голоса.
– Что это было? Гален? – У нее хватило ума перейти на шепот.
Он легонько коснулся ее запястья, и принцесса вздрогнула.
– Я здесь, ваше высочество. Мне повезло обнаружить лодку. Думаю, она принадлежала вашей матери. Но всех скопом она не выдержит, поэтому надо торопиться.
– Но мы прогневаем короля…
– Он вас не достанет, никогда, – заверил ее Гален с уверенностью, которой сам до конца не испытывал. Взглянув на помост, он увидел, что принцы вместе с отцом смотрят в их сторону. – Вперед! Не мешкайте!
Лилия расправила плечи и вскинула голову.
– Хорошо, Роза, – произнесла она звонким голосом. – Тогда я сама.
Она промаршировала на танцевальную площадку и постучала принца Фиалки по плечу.
– Извините. – Лилия перешла на обычный тон, и Гален едва разбирал ее слова. – Думаю, младшим пора навестить комнату отдыха. Они сегодня очень возбуждены. – Она взяла Фиалку за руку и увела ее от безропотного партнера.
Кавалер Петунии явно слышал разговор и, когда Лилия на всех парусах устремилась к нему, с легким поклоном шагнул в сторону. Однако Орхидею ей пришлось буквально выдернуть из рук партнера. Орхидеин принц увлеченно наблюдал за помостом и, рассеянно передав Орхидею сестре, тут же отошел и поклонился отцу с вопросом на устах.
– Скорей, скорей, – негромко бормотал Гален. Он видел, как Сирень о чем-то спросила Лилию, когда четыре принцессы поравнялись с ней, и с явным облегчением на лице присоединилась к веренице сестер. – Они привлекают слишком много внимания. – Он заметил, что бледный король переключился с Розы на Лилию и четырех младших девочек. – Слишком много сразу.
– С ними все обойдется, – краешком губ отозвалась Роза. – Только не паникуй.
– Роза! – Голос Подкаменного короля перекрыл музыку. – Не соблаговолишь ли присоединиться к нам?
Цепь из черной шерсти
– Не делай этого, – окликнул Гален, когда старшая принцесса направилась к помосту.
– Я должна, – шепнула та в ответ. – Это его отвлечет.
Она лавировала между танцорами. Большинство придворных увлеченно наблюдали за правителем и принцами и лишь вяло топтались на месте.
Гален двинулся за ней по пятам, краем глаза отмечая, что остальные принцессы перестали танцевать и тоже направились к возвышению. Мальва что-то шепнула Фрезии, та кивнула.
«Беги, Мальва. Беги, Фрезия. Бегите, пока можете», – мысленно взывал Гален. Его долг – следовать за ними, перевести лодку через озеро и вернуться за Розой, но он не мог покинуть любимую.
– Дорогая Роза, – вкрадчиво начал Подкаменный король. – О чем это ты спрашивала Илликена? Хочешь пригласить моих сыновей навестить смертное королевство?
– Так, мимолетная мысль, – небрежно отозвалась принцесса, но Гален стоял достаточно близко и видел, как она дрожит. – Мне подумалось, отцу следует познакомиться с ними, сир, прежде чем мы все поженимся. Но принцы не могут отправиться все одновременно, поэтому, наверное, не так уж это в конечном итоге и важно.
– Не важно? – вскинул брови бледный король. – Заверить твоего отца, что его драгоценные девочки будут в хороших руках? – Словно для наглядности, он потер длинные ладони, и от их сухого шелеста Галена передернуло.
Юноша видел, как Мальва, Маргаритка и Фрезия перемещаются к дверям бального зала. Лоб Розы покрылся бисеринками пота, и дрожала она пуще прежнего. Беспокоясь о том, как вывести старшую принцессу, Гален осторожно пошарил левой рукой в сумке, пока не нащупал серебряную ветку-спицу.
Ту, на которой несколькими часами ранее он выцарапал имя.
– Простите, сир, – вступила Гортензия, подходя и становясь рядом с Розой (Гален вовремя убрался с ее дороги, а то бы она в него врезалась).
Одной рукой принцесса обнимала Примулу, следом плелась Сирень.
– Что такое, дорогая Гортензия?
– Мы только хотели проверить, хорошо ли себя чувствует Роза, – ответила та. – Она так раскраснелась. – Девушка храбро вскинула подбородок и взглянула на короля. – Примула тоже не в лучшем виде, и я хотела спросить, нельзя ли нам пораньше удалиться к себе в покои.
Примула молчала. Однако она опиралась на Гортензию, положив голову ей на плечо. Сирень кивнула и взяла Примулу за свободную руку. Гален молча застонал: нет бы им просто выскользнуть из зала, не привлекая внимания короля.