Остров Серых Волков (ЛП) - Нейткотт Трейси (книги бесплатно без регистрации полные txt) 📗
Ронни пробирается к лестнице, Эш следует за ним, как выцветшая тень. Мое сердце все еще бешено колотится, когда Ронни резко оборачивается. Швыряет в Гейба Остров Сокровищ.
— Наслаждайся этой историей, Габриэлла. К тому времени, как ты вернешься домой, там будет написано, что ты кружишь над Уайлдвеллом.
— Честное слово, Ронни, — вздыхает Гейб. — Да кого это вообще волнует.
Пока Ронни и Эш выбираются из пещеры, мы осматриваем провал. Он словно вырезан в каменистой земле, будто зияющая пасть открывается острыми металлическими зубами. Замок, кажется, сломался под весом Ронни. Под сильным толчком сгнившая от времени древесина, провалилась, открывая пятнадцатифутовую яму. Только удача спасла нас от падения вниз, когда мы сошли с лестницы.
Ронни и Эш покидают пещеру, кажется целую вечность, так долго, что чувство вины исчезает с лица Анны, а гордость убаюкивает Гейба. Через полчаса Эллиот начинает нервничать из-за предстоящего.
— Повтори мне, пожалуйста, подсказки, Руби.
Ночь наступает сходу,
И тьма подходит близ.
Пусть в теней окруженьи –
Ты свой задушишь страх.
— Отлично. Мы находимся в темной пещере. А что дальше?
«Путь дальний постепенно
Отыщешь при звездАх.»
— Похоже, нам придется переждать здесь всю ночь. Может быть, увидеть звезду сквозь трещину в потолке.
— А потом?
— Будь осторожен, друг мой,
Не дай себя ты сбить,
Стал ручеёк потоком –
Он может и убить.
— Здесь должна быть река, — говорит Эллиот. — А что еще может просочиться и превратиться в поток?
— Кровь, — говорит Чарли.
Эллиот морщит лицо.
— Очень болезненно.
— Я могу умереть здесь.
— Прекрати это говорить, или я тебе врежу по морде.
Чарли ухмыляется.
— Я бы хотел посмотреть, как ты это сделаешь.
— Я действительно так и сделаю, Чарли. Серьезно.
Анна пинает меня ногой.
— Давай обыщем эту пещеру в поисках сокровищ. Если мы будем ждать этих ребят, то никогда ничего не добьемся.
Мы поднимаемся с прохладной земли, оставляя свои рюкзаки позади.
— Подожди, — говорит Эллиот, дергая меня за шорты, — вам не следует идти туда одним.
— Эллиот, — говорю я сквозь стиснутые зубы. — Мы же девочки, а не малыши. Мы не хуже вас сможем обнаружить люки в полу.
Я топаю прочь, Анна следует за мной по пятам.
— Он же такой Торн. Я не могу позволить никому другому сделать это открытие.
— Я думаю, он хотел провести время с тобой, — говорит Анна, тяжело дыша, в попытке догнать меня.
— Ох.
— Все в порядке. Твоя речь все еще очень хороша.
— Правда?
— О, да, — отвечает она. — Я, пожалуй, приберегу это на потом.
Никто из нас пока не хочет исследовать пещеру за лестницей, поэтому мы направляемся в дальние уголки этой пещеры. Кажется вполне возможным, что мы могли бы пройти в этом направлении много миль. Может ли простираться до самого дна ямы?
— У меня появилась мысль, — объявляет Анна, как будто ее голова не полна ими. — Кто бы ни написал это стихотворение, он хотел, чтобы клад был найден, даже если остров этого не позволит.
— Следующая подсказка?
Она кивает головой.
— Хотя это было бы романтично — задержать дыхание ради какой-то особенной звезды.
Мне требуется некоторое время, чтобы проанализировать все. Мы использовали осязаемые подсказки: грубо вырезанные символы, изображение волчьей морды, воющей на луну, шум водопада. Анна права: ночное небо слишком изменчиво, чтобы указать следующий шаг.
— Разрезанный квадрат — это наша звезда. Мы должны искать именно это.
— Точно. — Она улыбается. — Ну, разве мы не фантастическая команда?
Мне нравится, как это звучит, и пока я размахиваю фонариком в поисках символа, я повторяю ее снова.
— Фантастическая команда.
Мы обходим вокруг сталактитов по земле, усеянной потрескавшимися камнями. Воздух здесь, по меньшей мере, на двадцать градусов холоднее, чем на поверхности, и я жалею, что не натянула толстовку, прежде чем идти дальше в пещеру.
— Руби? — зовет Анна через некоторое время. — Ты помнишь тот день в пятом классе, когда смотритель парка говорил с нашим классом о безопасности в дикой природе?
— Нет. — Мне бы очень этого хотелось, учитывая, что мы находимся у входа в пещеру, которая, если мы не будем осторожны, может поглотить нас целиком.
— Он спросил класс, что нам нужно, чтобы выжить. Затем обратился к девушке, которая сказала: «Еда и вода». И позвал мальчика, который сказал: «Огонь и кров». А когда подошел ко мне, я сказала: «Надежда и любовь». — Она делает паузу и переводит взгляд на меня. — Я сказала ему, что надежда дает тебе волю к выживанию, а любовь делает выживание достойным этого. Он сказал, что я слишком мечтательна.
Тени поглощают солнечный свет, когда мы продвигаемся дальше в пещеру, и мое тело уже достаточно устало, чтобы поверить, что мы прошли наш путь в ночное время. Что-то хрустит под ногами, хрупкое, как старые кости.
— Тогда у меня были друзья. Это было как раз перед тем, как я начала брать плату за свою компанию, и они перестали просить меня тусоваться, потому что им всегда было нужно только мое присутствие. В тот день я случайно услышала, как они говорили, что рейнджер был прав. Я была слишком счастлива. Слишком кроткая, тонкая и мечтательная. Они находили это забавным, потому что я не сплю. — Анна спотыкается о камень и хватает меня за руку, чтобы не упасть. Я крепко сжимаю ее. Даже когда она больше не качается, я по-прежнему ее не отпускаю. — Я помню, как сидела за этими двумя девушками-близняшками, а та, что пониже, наклонилась к высокой: «Представьте себе, что вы застряли в глуши вместе с Анной Ленсинг.» Я помню, как та, что повыше, наклонилась к коротышке. Я помню это, потому что она сказала самое приятное, что кто-либо когда-либо говорил обо мне: «Я лучше останусь наедине с ней и ее надеждой, чем со всеми остальными. "
— Доказательство того, что я была умным ребенком, — говорю я, но имею в виду совсем другое. Я должна была поговорить с ней, должна была стать ее другом. Не надо было позволять словам Сейди так много значить.
Мы огибаем низко висящий каскад сталагмитов. Вода стекает с кончиков и лужицами ложится на землю. С другой стороны воздух затхлый, с легким запахом смерти.
— Руби!
Я иду на голос Анны. Мой фонарь освещает ее сгорбленную фигуру перед плоским камнем. Она откидывается назад, и вырезанный квадратный символ становится поразительно черным в ярком луче. Мысленно я использую его острие, чтобы нарисовать нашу звезду.
Мы нашли следующую подсказку.
ГЛАВА 34: РУБИ
Будь осторожен, друг мой,
Не дай себя ты сбить,
Стал ручеёк потоком –
Он может и убить.
Мы возвращаемся и видим, что Эллиот стоит на каменной плите, освещенный, как Бог. Луч света, льющийся из трещины в потолке, покрыт пылью и мутен, как вуаль, отделяющая Эллиота от всех нас. Совсем как Торн, думаю я, хотя думаю это в основном с нежностью.
— Уже поймал звезду, Эллиот?
Его взгляд пересекается с моим, но быстро возвращается к щели в камнях наверху. Ямочки на его щеках становятся розовыми и красными.
— До вечера не узнаю.
Анна бросает на меня взгляд, говорящий, что пора положить конец его смущению, и я так и делаю. Взбираюсь на камень, ноги дрожат, когда я взбираюсь. Он делает вид, что не замечает меня, но когда выгибает шею назад, то сглатывает. Я кладу свою руку в его ладонь.
— Я думала, ты хочешь быть тем, кто открыл звезду. Вот почему… раньше.
— Это что, извинение?
— Да?
Он сдерживает улыбку.
— Это было действительно ужасно.
Я смущенно говорю:
— Мне еще никогда не приходилось извиняться ни перед кем, кроме Сейди!
ллиот придвигается ближе. Наши плечи соприкасаются.
— Это потому, что ты никогда ни с кем не разговаривала.
— Держу пари, ты хорошо умеешь извиняться, — говорю я.