Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Увертюра ветра (СИ) - Элер Алиса (книги бесплатно без регистрации txt) 📗

Увертюра ветра (СИ) - Элер Алиса (книги бесплатно без регистрации txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Увертюра ветра (СИ) - Элер Алиса (книги бесплатно без регистрации txt) 📗. Жанр: Фэнтези / Юмористическое фэнтези / Прочие приключения. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

   Бокал брызнул мириадами осколков - и они впились в ладони, испещряя тонкими порезами рукав рубашки, ладонь...

   Эрелайн вздрогнул, неверяще смотря на руку. Когда, что?...

   Изрезанные пальцы разжались - и осколки, обагренные кровью и вином, полетели вниз, падая хрустальным дождем, тихонько смеясь - и утонули в море колышущихся у замковых стен трав. Совершенно беззвучно.

   Падают, а не летят...

   ...Порезы ныли, чесались и затягивались на глаза. Эрелайн взмахнул ладонью - раз, другой, - отряхнул ее о штаны, избавляясь от последних застрявших в коже осколков. Развернулся и, более не глядя на холмы и острые пики гор, вонзающихся в чернеющий край неба, пошел прочь. Дверь, впервые за много лет, яростно хлопнула за ним.

   "Зачем", спрашиваешь ты? Зачем долг, на который всем наплевать? Честь, которой никто не придерживается? И дом, которого уже нет?

   Дом, чьим проклятьем он стал?

   Он не знает. Но должен; должен - и все тут. И отступится, лишь напоровшись на острие поющего его смерть клинка.

***

   Казалось, я только-только сомкнул глаза - и тут же проснулся от легкого прикосновения. За это время закатное небо успело выцвести до грязно-серого, а вода, озаренная золотом утонувшего в ней солнца - погаснуть.

   - Прибыли, - негромко сказал Нэльвё, убирая руку с моего плеча. Я кивнул и нехотя, превозмогая оставшуюся после сна слабость, поднялся.

   Чувствовал я себя странно: все болело, но общее состояние как будто улучшилось. Голова, во всяком случае, больше не норовила взорваться от каждого звука.

   Я настороженно покосился на Нэльвё, заподозрив, что без его участия здесь не обошлось, но вопрос попридержал.

   Камелия уже вывела свою кобылицу на берег и теперь ждала нас, трепетно прижимая к себе чудом уцелевший в сумятице бегства чемоданчик. Я перекинул сумки через круп Стрелочки и взялся за поводья. Несчастная кобыла, всласть "налюбовавшаяся" изнанкой мира, теперь постоянно всхрапывала и нервно приплясывала. Я хотел поделиться с ней спокойствием и уверенностью, но не рискнул: любое, даже такое маленькое и скромное волшебство отнимало силы, а их у меня почти не осталось. Поэтому я только сочувственно погладил ее по узкой мордашке, и зашептал, уговаривая успокоиться:

   - Тише, тише...

   В вечернем воздухе разлилось то сладкое беззвучие, которое может быть только на исходе дня. Тихо переругивались об оплате паромщики и путники. Негромко шептались воды, обнимая потемневшие доски. Тихонька вздыхали заросли ракиты и камыша, покачиваясь в такт ленивым, уже сонным порывам ветра.

   Хрустальная ясность вечера разбилась одним-единственным словом.

   - Мастер...

   Мне отчаянно захотелось провалиться сквозь землю от этого тихого и робкого сейчас голоска.

   - Камелия, не стоит.

   Я не хотел слышать того, что она мне скажет, не хотел ничего говорить в ответ. Не хотел - и не собирался, готовый пойти на откровенную грубость.

   - Мастер, простите за то, что случилось тогда, в городе... Это было... ужасно глупо, я понимаю! И я... больше я не допущу такой ошибки, правда! Обещаю!

   - Камелия, это не ошибка, - перебил я, не дослушав: от ее нелепых, неправильных слов во мне вспыхнуло раздражение. - Наоборот, это - правильно, и никак иначе! Правильно не причинять другим боль, правильно не подчинять других своей воле. Но иногда приходится поступаться этой "правильностью". Например, когда тебя пытаются убить. Но если вы не можете...

   - Я могу! - воскликнула она, звонко и ясно, с детским упрямством, не услышав ничего из того, что я сказал. - Знаю, что могу. И смогу! Мне... ужасно жаль. Правда! Все случилось слишком быстро, и я...

   - А в следующий раз все произойдет медленно? - плюнув на все и перестав смягчать, едко спросил я: - Дело ведь не в этом!

   - В этом!

   - Тогда почему раньше Вы видели причину в другом? - холод моего голоса окатил ее, словно перевернутый ушат воды. Камелия замерла, сначала побледнев, а потом вспыхнув от стыда. - Вы не можете причинять боль, Камелия. Или, нет: не "не можете", а не хотите. Поймите это и признайте. И подумайте вот о чем: из-за того, что нам угрожала смертельная опасность, а вы промедлили и отказались вмешиваться, я вынужден был причинить боль еще и вам - хотя не хотел этого. Сделай Вы все сразу, как подобает, этого можно было бы избежать. Попустительство злу - гораздо больший грех, чем его уничтожение. Это - неизбежность.

   - Рассказываешь леди о прославленной аэльвской жестокости? - улыбнулся Нэльвё, присоединяясь к нам. - Ох уж эти бессмертные, у которых "нет сердца"!

   Отрекшийся лукаво подмигнул ей, с неожиданной добротой. Камелия приободрилась, но отвечать не рискнула. Нэльвё улыбнулся еще шире, и со смешком продолжил:

   - Мы не подвластны страстям, это верно. Они для нас - пустой звук. Да, чувства, да, долг, да - правильность. Но не страсть. Она всегда ведет к отступлению. Страстями вымощена дорога во тьму. Мы не жестоки, мы - справедливы.

   - И если для спасения Вашей или чьей-нибудь жизни мне потребуется подвергнуть вас боли - я не буду колебаться ни секунды из-за лживого милосердия. Это все равно что вместо ампутации загнивающей ноги дать умирать больному. Милосердие? Да, милосердие. Глупое преступное милосердие.

   Девушка, чуть приободрившаяся было, вновь побледнела и отчаянно сжала маленькие кулачки.

   - Камелия, прекратите, - смягчился я. - Особенно - извиняться. Извиняться перед вами должен я. Мне жаль, но...

   - Я не сомневался ни секунды, - закончила Камелия, подняв твердый взгляд. - Потому что так было нужно. Я понимаю. Понимала, когда просила прощение за то, что подвергла нас всех опасности... прошу и сейчас: за то, что вынудила вас поступить именно так.

   - Ну, ну! Меньше надрыва и сентиментальных слов! - фыркнул Нэльвё, подмигнув слишком посерьезневшей девушке. - Лучше скажите, господа: мы так и будем стоять на берегу этой на ладан дышащей пристани или двинемся уже, наконец... а куда, собственно, мы двинемся?

   - Боюсь, до ближайшего постоялого двора - и не шагом дальше, - усмехнулся я. - Иначе вам опять придется меня тащить.

   - Но-но-но! Хорошенького понемножку! Симулянты отправятся волоком... позади лошадей.

   - Посмотрю-ка я, как ты это сделаешь в присутствии Камелии! - ехидно заметил я. И, разом отбросив шутливые интонации, спросил, спохватившись: - Кстати, неужели пристань забыли украсить моим портретом? Странно, учитывая количество расклеенных в Ильмере и Торлиссе объявлений.

   Камелия вдруг ахнула:

   - Точно! Ваши ведь портреты были - тогда, на воротах Академии! Я еще посмотрела мельком - знакомые вроде черты... а вы заметили?

   - Руку на отсечение даю - заметил, - с мрачным удовольствием сказал Нэльвё. - И в Ильмере - тоже. Вон как задергался.

   - Мне на минуточку показалось, что вы хотели нас покинуть... - робко, сама не веря в то, что говорит, начала Камелия. И осеклась, увидев, как я изменился в лице. - Или не показалось?

   Я смущенно кашлянул, но промолчал.

   - Даже не надейся и на этот раз уйти от ответов, - пригрозил Нэльвё, поняв, что разговор предстоит долгий, а вести его сейчас некогда. - Разберемся с ночлегом - и объяснишь, наконец, что происходит.

   - Все всё объяснят, - согласился я, многозначительно смотря на Отрекшегося.

   - Все! - радостно подхватила Камелия.

   Мы с Нэльвё переглянулись, и в его взгляде явственно прочиталось: "Не всё так не всё".

   Я едва сдержал смешок, продолжив нарочито серьезно и совсем о другом:

   - Поедем по королевскому тракту? Впрочем, там наверняка будут расклеены объявления о розыске...

   - Они и тут были, - "вовремя" поделилась Камелия. - Вас мастер Нэльвё зачаровал.

   Разговор сам собой сошел на нет.

Перейти на страницу:

Элер Алиса читать все книги автора по порядку

Элер Алиса - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Увертюра ветра (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Увертюра ветра (СИ), автор: Элер Алиса. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*