Тварь из бездны - Исьемини Виктор (читать книги бесплатно полные версии txt) 📗
Ральк решил, что это решение не лишено некоторого смысла, хотя репутация Танцора теперь казалась ему преувеличенной. Тем не менее, все маги стоят друг друга — а этот уже как бы в деле… Созвав своих солдат, Ральк велел выступать. Обычный маршрут — мостами, под которыми перекатывается гулкое эхо, переулками, погруженными во мрак… Сонливость как рукой сняло, солдаты шагали вслед за Ральком бодро, никто не жаловался на усталость и не просился передохнуть в закутке под мостом. Слова «тварь из бездны», казалось Ральку, висят в воздухе, неслышно повторяются этаким беззвучным эхом, снова и снова отдавались в голове… Но солдаты молчали, только шарканье и топот по мокрым камням… Да плеск воды под мостами и в каналах, идущих вдоль улицы… Заканчивается прилив, когда надвигающаяся морская вода сталкивается с пресной, речной, и шумит, поднимая волны — плещет, поднимается вдоль поросших зелено-бурыми космами камней, которыми облицованы каналы в Верне. Орана протестует против нашествия моря, борется с соленой водой, но одолеть прилив ей не под силу. Вот начнется вскоре отлив — и пресная вода победоносно хлынет в залив, а море отступит, подастся назад… затаится до нового прилива.
— Так что за тварь-то? — напомнил Торкеру десятник.
— Ну…— здоровяк сбился с шага, должно быть, собирался с мыслями. — Это как бы… ну… легенда такая… Сказка такая, значит.
— Нет, не сказка, — возразил стражник постарше. — О Твари в книгах написано. Мой племянник в монастырь блаженного Энтуагла послушником принят. Он говорил, в монастырской библиотеке прописано о Твари. В старых хрониках о ней есть. А племянник мой переписчик. Он сам читал.
— Ну, может, и не сказка, — покладисто согласился Торкер. — Может, в книжках и прописано. Я человек темный, откуда мне знать? Только никто этой твари не видел. Это как морской змей из Легонта — в книгах есть, а не видел никто.
— Мало ли что не видел! — не сдавался пожилой солдат. — Монахи все знают. И раз в книгах о том есть…
— Стоп! — объявил Ральк. — Лучше просто скажите мне, что за тварь. Пусть никто не видел, пусть. Скажите, что в книгах пишут. Ну вот, хотя бы ты, Эрвиль. Что твой племянник читал в монастыре?
— Ну… — неторопливо начал стражник. — Пишут, значит, в книгах… Э, мастер сержант, а не присесть ли нам, передохнуть маленько? А то все бежим, бежим… Неспокойная ночка выдалась. А как присядем, я все и расскажу. А?
Несколько человек тут же присоединились к предложению.
«Слава Гилфингу, пришли в себя — решил Ральк, — раз пересидеть дежурство захотели. Отпустило, значит». А вслух, помолчав немного для солидности, молвил:
— Ладно.
Все тут же принялись оглядываться в поисках уютного закутка. Тучи разошлись, небо посерело, а луна выделялась ярким серебряным кругом — холодная, безучастная. Словно монета, которую отдаешь в уплату давнего долга. Скоро и светать начнет.
Нирс предложил расположиться у ворот кузнечного квартала. Там, мол, есть навес и коновязи, под навесом сухо и присесть можно.
— Нет, у них вечно как уголь разгрузят, так все в пылище, — возразил Эрвиль, — лучше к ткачам двинуть. Крюк невелик, а там присесть можно на чистое.
— К ткачам, так к ткачам, — не возражал Нирс. — Это как мастер десятник скажет.
Мастер десятник не возражал, и стражники свернули к ткацкому кварталу. Там действительно перед воротами был широкий навес — должно быть, специально, чтоб шерсть не мокла, если под дождем разгружать телеги придется. Нашелся и широкий выступ вдоль ограды, где удобно присесть. Стражники неторопливо расположились под навесом, и старый Эрвиль, откашлявшись, начал:
— Ну, значит, пишут в книгах… да и так всем ведомо, имеется тварь... Вроде как морской змей, но с лапами. И вполне может на сушу выйти.
— Наподобие крокодила, как в аптеке Римза, — поддакнул Нирс.
— Скажешь тоже, римзов крокодил, — рассердился старый солдат, — крокодил тот маленький, меньше меня, даже если с хвостом! А тварь-то — огромная! Она выходит во время прилива и набрасывается на обитателей суши.
— Жрет их, что ли? — спросил Ральк.
— Рвет на части, убивает, калечит. Ей ненавистны все, кто дышит воздухом, — пояснил Эрвиль. — Так у монахов в книгах написано. Мол, эта тварь живет в воде и среди водяных тварей. А вот с приливом выходит на сушу, видит непривычных ей существ и бесится от одного только их облика. И…
— И сундуки вскрывает? — поинтересовался Ральк.
— Если в ярости примется все крушить, то и сундуки изломает, — пояснил рассказчик. — Но дело не в том, что она ярится на суше. Дело в другом!
Солдат наставительно поднял палец и обвел товарищей многозначительным взглядом. Все молчали, Эрвиль тоже умолк, ждал вопроса.
— Ну и в чем же? — наконец не выдержал Ральк. Он не верил в тварь, вскрывающую сундуки в доме купца, но ему хотелось услышать всю историю.
— А в том, что гонит морскую тварь на сушу. И что позволяет ей долго находиться на берегу! — торжественно произнес солдат.
— Ну и что же? — покорно подкинул свою реплику Ральк. Он уже понял, что вопросы неизбежны и беспрекословно потакал старому стражнику.
— Грехи! Наши грехи! В списках живых существ, созданных Гилфингом Светлым, нет этой твари, — пояснил Эрвиль, — это тоже племянник сказал. Он эти списки копировал, он точно знает. Раз Тварь из Бездны не создана Светлым, значит она — порождение Гангмара, не к ночи будь помянут.
Старик дважды осенил себя кругом и продолжил:
— Тварь из бездны — порождение Гангмара, который есть Отец Греха, и потому Тварь к грехам людским тянется. Когда где-то на берегу мера греховности превысит предел, Тварь всплывает из Бездны, в коей таится среди прочих морских гадов и иных уродцев, порожденных Темным. Выходит с приливом на сушу и убивает. Стало быть, сильно грешим мы здесь, в Верне. Тешим Темного, влечем его Тварь. Нынче чудище поднялось сюда из Бездны и идет на запах греха. Купец убитый, Рукист — очень нехороший человек был, все это говорят, прости меня Гилфинг, что я о покойном этак… Вот его-то Тварь и почуяла сильней, чем прочих. Верно я говорю?
— А сторож? — недоверчиво буркнул Ральк. — Сторож на складе? Он как, тоже худой человек?
Все притихли и уставились на Эрвиля. Старик несколько минут собирался с мыслями, но тут вмешался Торкер:
— Я так думаю, купец контрабанду на складе принимал, а это грех. Тварь почуяла и всплыла. Ну, пока добиралась, купец со склада ушел, а сторож зверюге и подвернулся… Он и был первым, кого Тварь прикончила.
— А теперь она здесь, — молвил старый Эрвиль. — И многим в Верне не поздоровится. Ох, многим…
Некоторое время солдаты вяло обсуждали, как выглядит Тварь. Выяснилось, что каждый представляет чудовище по-своему. Но спорить всерьез не стали — поскольку никто Твари не видал, спор терял смысл. Обсудив количество лап, форму зубов и длину хвоста, стражники смолкли. Ральк сперва тоже задумался, как должен выглядеть морской зверь, всю жизнь проводящий в пучине, но способный жить на суше — но, не придумав ничего путного, снова принялся мечтать о собственном домике для него и Сирины.
Наконец спорщики притихли, а Ральк пришел к выводу, что двух этажей вполне довольно, если в придачу будет просторный чердак. Остановившись на двух этажах и чердаке, Ральк встал и потянулся. Небо еще чуть-чуть посветлело и поднялся холодный ветерок — должно быть, скоро рассвет.
— Ладно, идем дальше, — скомандовал он. — Поговорили, передохнули… можно и двигать.
Солдаты нехотя принялись подниматься, преувеличенно тщательно отряхивать плащи и оправлять складки на куртках. Шагать по ночному городу никому не хотелось… тем более, что в одном из бесчисленных каналов, пересекающих Верн, притаилось жуткое чудище — или, что еще хуже, опасный убийца.
— Идем, идем, — поторопил Ральк. — недолго уже осталось.