Путеводитель по миру Братства Черного Кинжала (ЛП) - Любительский перевод (читать хорошую книгу .TXT) 📗
Дж.Р.: Я могу помочь? (Не представляя при этом, что он вообще делает.)
Бутч: Один момент.
Бутч заканчивает, построив какую-то платформу. Основание располагается в футе над землей, и она держит металлический прут примерно в два фута высотой.
Бутч: (возвращаясь к сумке) Траектория очень важна. (Возвращается к платформе и замеряет линейкой. Регулирует.) Начнем с малого. (Снова подходит к сумке и в этот раз достает…)
Дж.Р.: О, Боже, это гениально!
Бутч: (сияет) Сам сделал. (Подносит ракету ко мне)
Модель ракеты длиной в два фута и поделена на три секции. Белая, с эмблемой «Ред Сокс» сбоку, верхушка флуоресцентная, несомненно для того, чтобы следить за траекторией полета и повысить шансы на то, чтобы найти ее в темноте.
Дж.Р.: Не знала, что ты увлекаешься этим?
Бутч: Я делал модели, когда был ребенком. Самолеты и машины. Дело в том, что некоторые любят читать, но у меня легкая дислексия, поэтому это никогда не помогало расслабиться… слишком много напряга с буквами. Но модельки? Помогает отключить мозг, когда я не сплю. (Лукаво улыбается) К тому же, мне нужно делать что-то своими руками, и ты знаешь, насколько мне это нравится. (Поднимает ракету над пусковой установкой и опускает ее на вертикальный прут. Снова настраивает.) Можешь подать запал для зажигания? Вон те два перевязанных мотка.
Дж.Р.: (подхожу к сумке) Срань… Господня. У тебя тут что, еще три, что ли?
Бутч: Я не сидел, сложа руки. И возьми фонарик, он тебе понадобится. Я попросил Ви отключить датчики движения на этом участке.
Дж.Р.: (ловлю ручку-фонарик, которую он бросает, и нахожу связанные провода) Тебе еще нужна коробка с переключателем, да?
Бутч: Да, но оставь ее там. Мы будем запускать их с расстояния.
Дж.Р.: (приношу провода и, когда он тянется, чтобы забрать их, я замечаю сломанный мизинец на правой руке) Могу я задать вопрос?
Бутч: Разумеется. В этом сама суть интервью, не находишь?
Дж.Р.: Ты скучаешь по своей старой жизни?
Бутч: (на мгновение замирает, раскручивая провода) Мой ответ на автомате – нет. В смысле, первое, что приходит на ум. (Продолжает раскручивать, потом поднимает ракету с пусковой площадки и цепляет провода к нижней части) Суть и правда в том, что я счастлив там, где сейчас нахожусь. Но это не значит, что я не хотел бы делать что-то, что делал в прошлой жизни. Игра «Ред Сокс» днем в субботу? С солнечным светом, падающим на лицо, и бутылкой холодного пива в руке? Это было бесподобно.
Дж.Р.: Что насчет семьи?
Бутч: (голос становится напряженным) Не знаю. Я должен бы скучать по следующему поколению… ну, было бы приятно узнать, как будут выглядеть дети Джойс, и что с ними станет. Как и остальные. Хотел бы я изредка навещать свою маму… но я не хочу усугублять ее маразм, вряд ли мой визит поможет. (Опускает ракету на площадку) Но я по-прежнему хожу на могилу Дженни.
Дж.Р.: Правда?
Бутч: Да.
Дж.Р.: (Я даю ему возможность продолжить. Он молчит.) Ты удивился тому, куда привела тебя жизнь? В смысле, к братьям?
Бутч: Давай установим дистанцию между нами и этим летчиком, ага? (Когда мы идем к сумке, он раскручивает провода на траве.) Удивился ли я? И да, и нет. Я удивлялся многому в своей жизни до того, как встретил Братьев. Тот факт, что в итоге я стал вампиром? Сражаюсь с немертвыми? В какой-то степени, это шокирует не больше того, что я умудрился пережить все то саморазрушение, которому подвергал себя до встречи с ними.
Дж.Р.: Я понимаю тебя. (Пауза.) Что насчет…
Бутч: Судя по о-боже-ну-как-же-задать-этот-вопрос в твоем голосе, рискну предположить, что ты имеешь в виду Омегу и его имплантант?
Дж.Р.: Ну, да.
Бутч: (поправляет кепку «Майами Инк») Это прозвучит скверно… но для меня, это словно рак, который нельзя оперировать. Я все еще чувствую то, что он поместил в меня. Я знаю, где именно в моем теле оно располагается, и это неправильно, плохо. (Кладет руку на живот.) Я хочу вытащить это, но знаю, что не могу. Поэтому… я смирился.
Дж.Р.: Последствия стали легче? После того, как ты вдыхаешь…
Бутч: (качает головой) Нет.
Дж.Р.: Значит… не считая этого… (меняю тему, потому что очевидно, что ему она неприятна) что удивило тебя больше всего, когда ты вошел в их жизни?
Бутч: (Садится на колени рядом с коробкой) Женщина, ты задаешь весьма серьезные вопросы. (Смотрит на меня и улыбается.) Я думал, что интервью пройдет веселее.
Дж.Р.: Прости, я не хотела, чтобы ты…
Бутч: Все в порядке. Давай запустим одну-две ракеты, а потом вернемся к допросу инквизиции? Я даже позволю тебе нажать на кноооооопку…
Сейчас я уверена, что он подмигивает мне бровями, но я не могу видеть из-за козырька кепки. Тем не менее, я улыбаюсь, потому что… от некоторых вещей просто невозможно удержаться.
Бутч: Да ладно, я знаю, ты хочешь этого.
Дж.Р.: (сажусь на колени) Что нужно сделать?
Бутч: Вот, как все работает… (Поднимает голубую коробочку) Внутри четыре двойных батарейки. Я поворачиваю ключ зажигания и этот огонек (указывает на желтое пятнышко) говорит, что мы готовы. Мы вытаскиваем ключ (достает его), а потом ты жмешь сюда (указывает на красную кнопку), провода несут разряд к воспламенителю, и мы наблюдаем за стремительным полетом. Вот почему между нами и ракетой шестнадцать футов провода. Готова? Хорошо. Считаем. Три…
Дж.Р.: (когда он не продолжает) Что? Что-то не так?
Бутч: Ты должна сказать «два».
Дж.Р.: Ой, прости! Два.
Бутч: Нет, мы должны начать с начала. Три…
Дж.Р.: Два…
Бутч: Один… Сейчас рванет!
Я нажимаю кнопку, иииииии мгновенье спустя – искра, вспышка и шипение, словно сотню Алказельцеров бросили в стакан с водой. Ракета устремляется в осеннее небо по изогнутой траектории, дымок струится у огонька в нижней части. Угол полета идеальный, уводит ракету прямо в центр особняка. Ее спуск такой же плавный, и примерно в трехстах футах от земли раскрывается парашют. Мы наблюдаем, как ракета медленно снижается, наклоняясь из стороны в сторону, словно хвост ленивой собаки. Благодаря свету из библиотеки я вижу, как она приземляется в розовую клумбу.
Бутч: (тихо) Ви.
Дж.Р.: Что, прости?
Бутч: Ты спросила, что удивило меня сильней всего, это он. (Достает вторую ракету из сумки. Эта намного больше, и украшена сбоку эмблемой Лагавулина.) У этого плохиша боевой заряд в два раза больше. Он поднимется почти в два раза выше, поэтому я принес это (достает бинокль). Мое зрение, в том числе ночью, стало намного острее после превращения, но даже близко не сравнится со способностями Братьев, поэтому мне понадобится бинокль. Я хочу посмотреть, как раскрывается парашют.
Дж.Р.: (отчаянно хочу попросить его пояснить про Ви, но соблюдаю дистанцию) Сколько ушло времени, чтобы сконструировать их?
Бутч: Почти неделя. Фьюри раскрашивал дизайн. (Подходит к пусковой установке и ставит ракету. Вернувшись, он кивает на коробку зажигания.) Стоит предоставить эту честь леди, ты так не считаешь?
Мы отсчитываем, и в этот раз скоординировано. Поднявшись на ноги. Мы наблюдаем, как ракета устремляется в небеса, и я чувствую, что Бутч собирается что-то сказать.
Бутч: Я люблю Мариссу. Но без Ви я был бы мертв, и дело не просто в исцелении от Омеги.
Дж.Р.: (смотрю на него) И это сильно удивило тебя?
Бутч: (наблюдает за ракетой через бинокль) Вот в чем дело: эти отношения с Ви? Они не вмещаются в рамки обычных, да и не должны… хотя порой я жалею об этом. Кажется, они потеряли бы важность и масштаб, если бы речь шла просто о друзьях или братьях. Это достаточно сложно – быть уязвимым перед одним человеком, например, перед своей женой. Но у меня есть еще один парень, там, во внешнем мире, он сражается с лессерами… понимаешь, я боюсь потерять их обоих, и это мне ненавистно. Порой Ви уходит в одиночку, и я не могу быть с ним, поэтому постоянно проверяю сотовый, пока он не вернется домой живым и здоровым. Были ночи, когда мы с Джейн сидели бок о бок, на диване в Яме, уставившись перед собой. (Пауза.) Это – настоящая боль в заднице, если говорить начистоту. Но мне нужно, чтобы они оба были счастливы.