Десять тысяч стилей. Книга восьмая (СИ) - Головань Илья (читать книги онлайн бесплатно полностью без сокращений .TXT, .FB2) 📗
— Двинулись, — сказал Бор.
Понимая, что пора бы начать выполнять свою часть сделки, Ливий, прихватив с десяток толстых копий и обвязав вокруг себя длинную толстую цепь в несколько слоев, подошел к Салигару и Гуссу. Охотники Кьялги, кивнув Волку, двинулись вперед.
— Много на китов ходили? — спросил Ливий, обращаясь в основном к Салигару.
— Не меньше Бора.
— А киты эти — они какие? Такие же, как в обычном море?
— Сам увидишь. Из какой школы?
О том, из какой он школы, Ливия спрашивали впервые.
— Рантар, — соврал Волк.
— Слышал о такой.
Говорить о своей настоящей школе Ливий не хотел. Во-первых, он опасался возможных преследователей. А во-вторых, воины Кьялги дрались за Единство. И многие из них погибли во время штурма Сильнара. Зачем говорить жителю Кьялги о том, что ты из школы, в которой убили многих его знакомых?
— Первый раз? — спросил Ливий Гусса.
— Да, впервые. Но знаю, что нужно делать. Главное — не дать киту уйти. Хорошо бы найти кита пожирнее.
— Пожирнее, значит, — пробормотал Ливий.
Бежать было недолго — километров десять. Коса закончилась, а волнение повысилось.
— Дальше — напрямик, — пояснил Ливию Гусс.
Гусс создавал впечатление неопытного, но толкового парня. По всей видимости, из Кьялги он никогда не выбирался — так, окрестности. Может, Ветреные горы, да и только. На китовой охоте Гусс был впервые, его захлестывали азарт и интерес, но парень не поддавался и старался вести себя сдержанно и разумно. Дело-то серьезное.
— Туда, — сказал Салигар, указывая рукой куда-то вперед. Ливию казалось, что сейчас Бор начнет предлагать другой вариант, но главный от Ульвира согласно кивнул. Даже несмотря на соперничество двух поселений, Бор признавал силу и опыт Салигара.
И северяне побежали — прямо по морю. На секунду Ливий опешил: да, не вода, но всего лишь дробленный лед. И волны были приличные…Впрочем, удивление Ливия продлилось всего секунду — и он побежал вслед за северянами.
Туманная Тропа подходила лучше всего. Техника передвижения для бега по туману уж точно должна была справится с бегом по льду.
Северяне использовали что-то похожее. Их техника передвижения скоростью похвастаться не могла. Зато бежать они могли долго — даже по такому неудобному покрытию.
«Замедляются, да? Ждут, когда новички привыкнут», — подумал Ливий. В новички записали и его. Прошло всего пять секунд, и Ливий, перепрыгивая с волны на волну, заставил Бора и Салигара удивленно посмотреть на него. Для новичка Ливий справлялся очень даже неплохо.
— Хорошо бежишь, — сказал Салигар, иногда поглядывая на Гусса. Ливий тоже старался далеко не отходить от самого неопытного охотника.
— Спасибо, — ответил Волк. Хотелось спросить о технике передвижения северян, да только Ливий и так видел ее насквозь. И смысла копировать не было: Туманная Тропа оказалась лучше.
Бежали долго. Часов пять. Гусс и Торбьяр начали уставать, Ливий это хорошо видел. А Бор и Салигар искали что-то, всматривались в горизонт. И наконец нашли.
— Туда, — одновременно сказали старшие охотники.
«Айсберг? Похоже на то», — подумал Ливий, всматриваясь в нужном направлении.
Дрейфующий ледяной остров хорошо подходил для того, чтобы немного отдохнуть. «Наверное, разобьем здесь лагерь?», — подумал Ливий. И ошибся, ведь стоило охотникам добраться до льдины, как Салигар указал куда-то в сторону и сказал:
— Подойдет.
Бор кивнул. Охотники из Ульвира отправились туда, куда указал Салигар: ко второй льдине. А охотники из Кьялги остались на месте.
— Почему разделились? — спросил Ливий.
— Охотиться будем, — коротко ответил Салигар.
«Так значит, нам не нужно бежать куда-то еще? Мы сюда и добирались?», — удивился Ливий. Тем временем Салигар и Гусс стали обвязывать толстые цепи вокруг ледяного выступа на айсберге. Ливий присоединился к ним.
Наступала ночь. Охотники ждали.
— Почему море — Поющее? — спросил Ливий.
— Скоро узнаешь, — ответил Салигар.
Стоило темноте упасть на Поющее море, как она тут же сменилась яркими огнями в небе. Сине-зеленое свечение озаряло собой все море, превращая до этого белый лед в причудливый витраж.
Что-то зажглось в глубине моря. Там, под слоем дробленого льда, один за другим загорались яркие оранжевые огоньки.
И тогда Ливий услышал пение.
— Что это? — удивленно прошептал он.
Странные звуки шли откуда-то снизу. Слой льда не был помехой: протяжные вскрики, свист, даже какие-то мелодичные вопли разрывали тишину ночного пространства. Не было даже ветра: только странные звуки и зачаровывающее свечение.
— Киты поют, — объяснил Гусс, хоть и сам слышал пение китов впервые в жизни.
— Ливий. Нам нужно будет кинуть копья. Сначала те, что с цепью, потом остальные. Целься под средний плавник тем копьем, которое с цепью. Остальными — в заднюю часть, — сказал Салигар, разделяя запас копий на три части. — Как закончишь — хватай цепь.
— Понятно, — кивнул Ливий. Наконец-то ему дали хоть какие-то инструкции.
Айсберг затрясся. Что-то приближалось из глубин, всплывало на поверхность. «Кит», — подумал Ливий и взял копье наизготовку. Остальные копья стояли прислоненными к айсбергу — всего за пару секунд Волк мог откидать весь свой боезапас.
Гигантское животное, совсем не уступающее в размерах своим морским собратьям, вынырнуло из-под ледяного моря и по инерции поднялось вверх, так, что в «воде» остался только кончик хвост. Сейчас Ливий мог оценить размеры кита. Двадцать метров в длину, три пары плавников, мощный хвост. И, конечно же, «огонек» — оранжевое светящееся пятно размером со стол на спине у кита.
Копья Салигара и Ливия полетели одновременно. Даже засмотревшись на кита, Волк помнил о своей задаче. А вот Гусс отвлекся и кинул копье чуть позже, чем остальные, но в кита попал. Правда, не под средний плавник, а почти под задний.
— Кидайте! — прокричал Салигар, хотя мог этого и не делать. В кита полетели толстые копья.
Еще до того, как кит, совершенно беспомощный в воздухе, приземлился обратно в море, его успели нашпиговать кучей копий. Помимо копий с цепями, на каждого приходилось по десять копий. Закручивая по-пустевановски, Ливий успел бросить семь штук. Салигар тем временем отбросал восемь, а Гусс — всего пять.
Падение кита подняла волну, которая едва не сбросила самого молодого охотника с айсберга. Но Гусс удержался, он был сильным идущим. Атака не прекращалась, Салигар кидал копья прямо в море, ориентируясь по оранжевому свечению. То же самое делал и Ливий.
Первым цепь схватил Салигар. Мгновением позже — Ливий. Они оба откидали копья, а вот Гусс не успел отправить в сторону кита три последних снаряда.
— Брось, хватай цепь! — проорал Салигар.
Немного замешкавшись, Гусс воткнул копье в лед и схватился за цепь.
— Что дальше? — прокричал Ливий, но ответ получить не успел. Кит смог уйти вниз, и цепи натянулись. Айсберг поволокло в сторону. И Ливий с удивлением понял, что они движутся к охотникам из Ульвира.
«Перевернет!», — подумал Ливий. Но Салигар напрягся и потянул цепь на себя. За ним повторили и Ливий с Гуссом.
Толстенные цепи тянули с двух сторон. Там, снизу — огромный кит. Сверху — идущие. И цепи не рвались, выдерживая невероятное давление.
— Держитесь! — прокричал Салигар.
Ливий был Мастером. Салигар, скорее всего, тоже. Гусс, конечно, был всего лишь Столпом. Но три идущих подобного уровня — сила огромная.
И кит побеждал.
Упираясь ногами в айсберг, охотники пытались удержать кита на одной глубине. Айсберг начал погружаться. Нужно было потянуть кита на себя — это охотники осознали почти что одновременно.
Само собой, Ливий держал цепь не одной голой силой, а и применяя ярь. Но теперь он вложил немало энергии в свои руки и ноги, чтобы начать медленно подтягивать кита на себя.
«Направлю ярь в цепь!», — подумал Ливий. Да, цепь была толстой и длинной, но и яри у Волка было — ого-го.