Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Early game (СИ) - "ArFrim" (читать книги онлайн бесплатно полные версии txt) 📗

Early game (СИ) - "ArFrim" (читать книги онлайн бесплатно полные версии txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Early game (СИ) - "ArFrim" (читать книги онлайн бесплатно полные версии txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

По привычке набрав полную грудь воздуха, Вилл нырнул. Девочка шла ко дну, словно камень, продолжая тщетно сопротивляться тянущей вниз силе. Сделав несколько мощных рывков в её сторону, Вилл с третьего раза сумел сцепить её пальцы со своими и подтянуть девочку ближе. Он обхватил девочку за талию и сделал несколько смешных толчков ногами, как лягушка. Системе было плевать на технику — аватар Вилла послушно всплыл на поверхность вместе с девочкой.

— Вииииииииииилл!!!

С берега кричали встревоженные Ди и Брэйв, подбежавшие к берегу и готовые прыгать в воду. Подав им знак, что всё в порядке, Вилл медленно поплыл вместе с девочкой к суше. С ней всё оказалось в порядке, она постоянно кашляла, выплёвывая попавшие в лёгкие воду.

Почувствовав опору под ногами, Вилл наступил на зыбкий песок. Девочка крепко вцепилась в его плечи, не желая покидать безопасное место.

Брэйв и Ди в изумлении уставились на девочку.

— Вилл, ты…вы в порядке? — тревожно спросила Ди.

Вилл, выплюнувший немного воды, смог лишь кивнуть. Он хотел поставить девочку на песок, но та ещё сильнее вцепилась в его одежду.

— Кто это? — спросил Брэйв, изумлённо всматриваясь в девочку, — Откуда она взялась в этом месте?

Вилл попытался ответить, но вместо осмысленных звуков вышел очередной кашель. «Зелье водного дыхания» было низкого уровня и не могло в полной мере заглушить эффект попадания кучи воды в лёгкие.

— Да погоди ты с расспросами, — шикнула Ди, — дай им в чувство прийти.

Осмотревшись по сторонам, Ди шустро собрала несколько веток и сложила их вместе. Она прошептала заклинание, и с её пальцев сорвалась алая искра. Лизнув ветки, искра моментально их подпалила, разжигая костёр.

— Садитесь, — скомандовала Ди, — погреетесь, одежду посушите, или, если ничего этого не надо, просто переведёте дух.

Вилл не замёрз, но вот одежда неприятно липла к телу. Целый месяц погода была на удивление хорошей: дождей не было, максимум хмурились тучи. Поэтому промокнуть довелось сегодня в первый раз.

Брэйв подтащил лежащие неподалёку брёвна, устроив что-то вроде скамеек. Девочка перестала судорожно сжимать одежду Вилла. Аккуратно посадив её на бревно, Вилл присел рядом.

Брэйв и Ди уселись напротив, продолжая с удивлением их разглядывать. Понимая, что от него ждут объяснений, Вилл коротко начал:

— Я вышел на пляж и услышал, что кто-то упал в воду. Подумал игрок свалился, и поспешил на помощь. Оказалось, девочка упала. Выпил зелье, нырнул и вытащил её.

— Ты в порядке, малышка? — ласково обратилась Ди к девочке.

Девочка лишь переводила взгляд с Брэйва на Ди, хлопая ресницами в непонимании. В её маленьких голубых глазах читалась тревога. Губки едва заметно подрагивали, а с каштановых волос продолжали стекать капли воды.

— Я ничего не понимаю, — сказал Брэйв, тыкая пальцем в воздух, — В игру не пускают маленьких детей, стоит ограничение по возрасту в шестнадцать лет. Ей от силы лет пять-шесть. Она должна быть нипом. Но я не могу с ней взаимодействовать. У неё нет ника. У неё нет хоть какого-нибудь интерактивного окна. Нет вообще ничего!

Вилл, немного погрев руки у костра, попробовал вызвать меню взаимодействия. Тишина. Он нахмурился.

— Странно. Я не сомневаюсь, что эта девочка — нип. Но с ней явно что-то не так.

Ди решила сделать вторую попытку начать разговор.

— Не бойся, мы тебя не обидим, — она протянула руку и ласково погладила девочку по каштановым волосам. — Скажи нам, как тебя зовут?

Девочка чуть успокоилась и не отстранилась от руки Ди. Но имени своего так и не назвала.

— И что мы будем с ней делать? — спросил Брэйв, задумчиво разглядывая малышку, — Разумеется, оставить мы её тут не можем. Надо взять её с собой.

Вилл чуть усмехнулся.

— Ты как всегда. Задал вопрос и сам на него ответил. Полное самообслуживание.

Достав из инвентаря зелёное яблочко, он осторожно протянул его девочке. Осторожно взяв его дрожащими ручками, девочка откусила небольшой кусочек.

— Вроде ест, — задумчиво сказал Вилл, наблюдая, как девочка откусывает кусочек за кусочком.

— Давайте вернёмся в город и подумаем, что можно сделать? — подвела рассуждения Ди.

— Вилл! — внезапно сказал Брэйв. — Что это там у неё из кармашка торчит?

Наклонившись, Вилл действительно заметил что-то выглядывающее из кармашка на платье. Этим предметом оказалось письмо, такое же странное, как и сама девочка. В отличие от всех предметов, находившихся в собственности НИПов, письмо можно было спокойно забрать и взаимодействовать, как с простым предметом.

Вилл немного повертел письмо в руках и сорвал печать. К счастью, после купания письмо ничуть не пострадало, и все буквы читались отчётливо.

«Дорогой» братец моего мужа! Родственные узы не дают тебе право лезть в нашу семью со своими проблемами. Хватит втягивать его в свои сомнительные авантюры. Мы не можем каждый раз давать тебе золото на решение твоих проблем. Отправляю к тебе Лури с пятаком золотых. Больше не дам.

Мэлис.

— Значит, тебя зовут Лури, — сказал Вилл, повернувшись к девочке.

Лури никак не среагировала на своё имя. Она продолжала осторожно кусать яблочко и настороженно смотреть на любого, кто пытался с ней заговорить.

— Мэлис, вероятно, её мама, — предположил Брэйв.

— Дай письмо, Вилл, — попросила Ди.

Вилл протянул ей письмо. Ди несколько раз пробежала по нему взглядом и легонько нахмурилась.

— Мэлис…Не могу припомнить такого нипа. Мы точно не брали у неё квест.

Вилл попытался вспомнить похожие имена, но на ум никто не приходил. Впрочем, если их не вспомнила Ди, любительница ЛОРа и мелких деталей игровых миров, что уж говорить про него.

— Возможно, она из разряда так называемых статистов, — предположил Брэйв, — На ферме там коровок пасёт, или просто живёт в городе.

Забрав письмо у Ди, Вилл аккуратно свернул его и засунул девочке в кармашек. Докушав яблоко, она вертела огрызок в руках, не зная, что с ним делать. Вилл забрал его, убрал в инвентарь и распылил.

— Ладно. Девочку мы бросить не можем. Забираем её в столицу и пробуем найти родителей. Я не удивлюсь, если это какой-нибудь скрытый квест с хорошей наградой. В таком случае родители точно не должны быть спрятаны в шахте на краю мира.

Вилл затушил костёр. Брэйв и Ди заботливо взяли девочку за руки с двух сторон и неспешно пошли с ней по одной из дорожек, стараясь выбрать более или менее безопасный путь. Вилл держался чуть позади, готовый прикрыть их от надоедливых мобов.

Глава 20

За две недели так и не удалось разыскать родителей девочки. До этого момента Вилл не осознавал масштабы «скриптовой» жизни, которая во время поисков раскрылась во всей красе. НИПы раньше воспринимались как фон, который призван помогать игрокам выжить в этом мире, да и просто сделать мир «живым». Но в эти пару недель пришлось с головой окунуться в мир неигровых персонажей. Точных подсчётов Вилл не вёл, но по личным ощущениям, общее число НИПов во всех лагерях, деревнях и городах этой части королевства было примерно равно количеству игроков. А их, если опираться на максимальную вместимость сервера, было ровно двадцать пять тысяч.

Поиски затруднял факт, что многие НИПы носили одинаковые имена. Нашлись три персонажа с именем Мэлис, но ни один из них не мог быть мамой Лури. Первая Мэлис была бабушкой лет под 70, живущая одинокой жизнью на закромах Ориса. Вторая — девочка лет 15, которая уж слишком молода для мамы даже в этом мире. Третья Мэлис вообще оказалась мужиком, любящим наряжаться в женские вещи. Увидев это, Вилл едва не поперхнулся булочкой.

Вскоре после встречи с любителем моды нашлась чётвертая Мэлис. Она жила в одной из небольших деревушек, в которую отправляли с поручением по цепочке квестов после прибытия в Товир.

— Если и эта Мэлис окажется не той, я не знаю, что сделаю, — в очередной раз сокрушился Брэйв.

— Ты несколько раз ругнёшься, и мы продолжим искать маму, — подразнила его Ди.

Перейти на страницу:

"ArFrim" читать все книги автора по порядку

"ArFrim" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Early game (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Early game (СИ), автор: "ArFrim". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*