Седьмой Круг. Свой Путь (СИ) - Великолепный Дмитрий (книги онлайн полные версии TXT, FB2) 📗
И другие слуги Аркрайна не ели и не спали, и с горечью Лео сильнее и сильнее убеждался в запретной природе их существа. Они ехали на север, туда, где правило Черное Слово. И только его учение способно было сотворить такое…
И с интересом он наблюдал за Аркрайном. Таинственный маг всё же жевал изредка сушеное мясо, запивал, и прикладывался после для сна. Но ел слишком мало и редко, как и спал. Лео видел, как он ложится, но когда просыпался сам, тот всегда уже был на ногах, подгоняя его жестами скорее двинуться в путь.
Под конец четвертого дня им попалась неглубокая речка. Игривая и чистая, как молоденькая девчушка, безмятежно напевала она плавным потоком. В ней напоили лошадей, вброд перебрались и на другом берегу устроили привал. И было особенно сладко спать этой ночью у спокойной, тихой воды. А утром Лео заметней окреп, и тверже теперь мог усидеть на коне, и отряд стал пускать лошадей рысцой раз-другой за день. Путь заметно ускорился.
Дрейк так и не объявился.
Однообразно и монотонно ехали ещё пять дней. И не попалось навстречу иных странников, покуда тракт этот редко людям был нужен. Несколько раз в году пользовались им солдаты Мордагрда, сменяя товарищей на пограничных с Крокснортом постах. Но всё же бдели за ним королевские алхимики тщательно: не смела дороги касаться даже травинка. И Лео пришло на ум, как случайно давненько прочел он в какой-то книжке из академии о том, что все тракты Ваундвилла после зимы поливают специальным раствором и снадобьем, от которого на земле ничего не растет. И не смог он того не припомнить сейчас, воочию убедившись в том, что не мешают им в пути ни кусты, ни травы, каких вдоль дороги тьма тьмущая.
Уж минуло дней десять с тех пор, как покинули они Мордагрд. Но за ними так никто и не гнался. И с каждым днём сильней дивился тому молодой маг. Но сколько бы не расспрашивал он об этом Аркрайна, тот ничего внятного не отвечал, а чаще всего – молчал вовсе.
Так и добрались они туда, где тракт сходился с другим. А за тем перекрестком через половину дня показался Последний Приют – скромная деревушка, где жили земледельцы и скотоводы, снабжая провизией крепости на северных границах. Тут остановились на ночлег.
Единственный постоялый двор принял их радушно. Путников здесь почти не встречалось и только редкий, великодушный торговец захаживал, побаловать местных диковинной утварью, вином и духами. А ещё солдаты, бывало, забегали выпить, да потешиться с крестьянскими девками. Так и плодили себе сыновей, а когда те вырастали, то сменяли папашек в караулах на границе. Так и жили в Последнем Приюте – тихо, мирно, давно позабыв о всяких там северных мертвецах.
Выдвигаться решили с рассветом, а пока Леонард смог наконец-то позволить себе хорошенько выспаться в пригодных для этого условиях. Скромная и тесная досталась ему комната. Но перед тем, как зайти в неё и придаться глубокому, долгому сну, Лео заметил, как от баснословной награды за свои услуги у трактирщика отвисла челюсть. Аркрайн убедительно попросил его не болтать о своих спутниках и тот, поклявшись о полном молчании всем, что только у него было и будет, излобзал словесно каждую из жутких, страшенных фигур в капюшонах, что по одному заполонили почти все его комнаты.
Ночь прошла спокойно и незаметно. Не успел Леонард головой коснуться подушки, как проснулся уже от настойчивого стука в дверь. И долго ещё приходил он в себя, а когда постучали ещё раз, вскочил торопливо и принялся собираться.
Внизу ждал его завтрак из коричневатой каши с поджаренным поросёнком. Жирный, вкусный и сытный. Он не спешил, заметив группку солдат за другим столом, и настороженно прислушавшись, о чем те судачат. Из разговоров он понял, что родом вояки из Мордагрда. От того навострился сильнее и словно бы стал прятать лицо в тарелке. А когда услыхал, как те обсуждают бунт среди челяди, так совсем побелел и доедать перехотелось. И поспешил он убраться, не глядя в их сторону, а когда выходил, то расслышал, что бунт удалось подавить лишь через несколько дней и ему совсем стало тошно.
Аркрайн и остальные ждали на улице в седлах. Лео в молчании забрался на своего скакуна и отряд двинулся дальше, не обращая внимания на горячие, любвеобильные прощания хозяина двора.
Шестеро всадников отправились к северу.
К полудню вдалеке показалась переправа. Вся дорога до неё прошла мимо полей, лугов и пашен, где росли пшеница и рожь, и паслись коровы с бычками. Гладкая и полноводная Слеза Гор широко разлилась до другого берега. Она и значила конец Земли Вечных Садов.
У реки укромно стояла небольшая крепость, весь состав которой отвечал за переправу. Как по команде солдаты и паромщик-колдун подняли головы в стороны приближающихся гостей. Кто-то поморщился, другие поежились внутри доспехов, остальные подозрительно прищурились.
– Ах, уже возвращаетесь! – заулыбался путникам волшебник. Он был старшим среди остальных. – И как же ваша дипломатическая миссия? Мы скоро с Крокснортом станем добрыми друзьями? – нелепо он подмигнул, совсем, как кромешный идиот.
– Хорошо, – тихо ответил Аркрайн.
– Вы ж ведь не против, если я ещё раз взгляну на ваши бумаги, верно? – учтиво напомнил колдун с переправы. – Таков уж порядок!
– Нет проблем, – ответил Аркрайн, спешился и извлек из плаща помятые свитки. – Вот.
Старший волшебник крепости улыбаясь, с довольным видом разглядел абсолютно пустые листы, одобрительно кивая и что-то бурча себе под нос. Когда вдоволь он насмотрелся, то вернул бумаги обратно и торжественно произнес:
– Всё в полном порядке! Сейчас же распоряжусь, чтоб вам приготовили паром…
– Не торопитесь, почтенный, – остановил его Аркрайн. – Нам нужно дождаться ещё одного. Он скоро прибудет.
– В таком случае, вы можете расположиться…
– Мы останемся здесь, – ледяным голосом прервал его Аркрайн. – С вашего позволения.
– Как вам будет удобно, – согласно кивнул маг и развернулся к своим. – Всё в порядке! Господина и его спутников скоро нужно будет переправить.
Прочие караульные, отпустив подозрения, вернулись к своим делам.
Лео почувствовал среди происходящего уйму фарса. Словно бы весь состав крепости, а особенно – старшего волшебника, запутал и сбил с толку могущественный колдовской дурман. Не сложно было догадаться, что в этом замешена таинственная магия Аркрайна, природу которой Лео ещё нескоро удаться постичь. Да и не до того теперь было. Молодой маг в тот момент осмыслил, что вот-вот покинет Ваундвилл, может быть, навсегда. Отправится в неизвестность, с неизвестными.
Он заколебался. Свело живот, задрожали руки. Во всё это просто не верилось. И грядущая судьба пугала его темным секретом. Он захотел выяснить хоть что-нибудь и тогда, выкинув из головы всякую скромность и неуверенность, попытался обратиться к Аркрайну:
– Тот, кого мы ждем? – словно бы невзначай завязал беседу Лео. – Кто он?
– Мой человек, – сухо ответил Аркрайн из-под капюшона.
– Человек ли? – наморщил лоб Лео. – А после?
– После мы отправимся дальше, на север.
Большего молодой маг вытянуть не смог, но он уже смирился с этой манерой Аркрайна оставаться скрытным и неболтливым.
Легче не стало. Лео досадно вздохнул и принялся выхаживать взад-вперед, задумавшись, что ему делать дальше. И вероломные мыслишки подсказали ему бежать. Там, в Крокснорте, когда переберутся через реку. Но быстро он погнал их прочь, когда смекнул, что нечего ему делать одному в незнакомых, промёрзших, суровых и жестоких землях. Тем более, что он не смог бы позволить себе бросить Бьерна. Оставалось лишь смириться, а может быть, и доверится загадочному колдуну, что по какой-то причине добровольно решил увести его от преследования.
Они ждали не меньше часа. За это время Леонард успокоился, изучая округу и любуясь её видами, гуляя по каменистому, обрывистому берегу. До другой стороны, на вскидку, было больше двух миль. Там непреступной малахитовой стеной выстроился древний лес без конца и края. Далеко на востоке скалились заснеженные горы, царапая небо воинственными пиками. Вспоминая карты и россказни знатоков, Лео предположил, что где-то за ними гремит и плещется бескрайний океан, на водах которого стоят сотни островов Равварии – Империи Архипелагов. Слеза Гор – самая длинная и широкая река Мирового Круга – медленно ползла туда же. Бесшумная и безмятежная, завораживала она и умиротворяла своим благодатным спокойствием и ровным, размеренным течением.