Шамера-воровка (ЛП) - Briggs Patricia (читать хорошую книгу .TXT) 📗
— Есть ли возможность рассуждать с священниками? Или вы можете подкупить их, чтобы молчали? — спросила Шам.
Керим покачал головой, но Тальбот просветил её. — Наш маленький священник, брат Фикалл, мог бы держать его в секрете, если бы не брат брата, который отрезал жизнь парусам… мм… умер. Итак, однако, Первосвященник лично подготовит труп, и у него есть счёт с лордом Керимом. Он был бы очень доволен, если бы он смог заставить Пророка отстранить лорда Керима от должности и заменить его кем-то, более преданным Альтису. Большое восстание могло дать ему ветер в парусах.
Керим наклонился вперёд в кресле. — Нам нужен способ замаскировать, как долго Вен был мёртв.
— Мы можем устроить огонь, — предложил Диксон.
Керим покачал головой. — Где? Мой брат редко бывал где-нибудь в городе, и я сомневаюсь, что в крепости есть место, которое может гореть достаточно горячо, чтобы уничтожить его останки, никому не повредив.
— Мы могли бы оставить его на несколько дней, — сказал Тальбот.
— Нет, — сказала Шамера. — В этом климате труп вскоре начнёт распадаться. Будет ещё слишком очевидно, как долго лорд Вен был мёртв.
— Но это может сработать, если никто не помнит точно, когда он в последний раз видел лорда Вена, — добавил Керим, явно неохотно позволяя телу брата долго находиться так близко.
— Нет, — сказал Диксон, но не мог проголосовать за это возражение. Шам знала, что Керим был для него более важен, чем состояние тела лорда Вена.
— Я не смогу спать в комнате рядом с гниющим телом мертвеца, — убедительно возразила Шам.
Диксон одобрительно кивнул на такие чувственные чувства.
Керим нетерпеливо посмотрел на неё. — Вы довольно быстро покинули Вена, когда подумали, что мы можем использовать знания о его смерти, чтобы заманить демона в ловушку.
Шам отклонила своё возражение случайным жестом. — Это было другое, — ответила она.
— А как насчёт магии? — Вставил Тальбот. — Разве нет способа вернуть тело лорду Вену ещё быстрее?
Шам задумчиво подняла голову. — Да, да. И я могу скрыть запах крови. Но до этого я должна отдохнуть в течение часа.
Диксон посмотрел на неё. — У вас действительно есть шанс изменить внешний вид тела?
Шам радостно усмехнулась ему и ответила, как всегда, когда кто-то не верил в волшебство так очевидно. — У меня есть некоторые трюки в рукаве, которые дикарь кибеллеров может не понять.
— Трюки волшебников, — сказал Диксон вдумчивым тоном.
В течение последнего часа Диксон отбросил многое из своих заслуг. Шам изучила его суженными глазами. Может быть, она была не единственной, кто мог заниматься другими ролями.
После ещё одного дыхания Диксон пожал плечами. — Если это сработает, неважно, просто ли это обман или нет. Но, — добавил он, искренне больно, — если вы когда-нибудь снова назовёте меня кибеллером, девочка, тогда я вымою рот с мылом. Я Ярнезёр. — Это означало, что он был ещё одной страной на Востоке. — Кибеллеры — это некультурные дикие расы.
Шам смирённо опустила голову и ответила сладким голосом. — А если ты снова назовёшь меня « девушкой «, я превращу тебя в пыль.
— Дети! — резко сказал Керим, а Шам и Диксон обменялись удовлетворительными взглядами с обеих сторон. Однако подсознательный намёк на развлечение в его тоне исчез, продолжая. — Вернёмся к настоящей проблеме. Шамера, иди и отдохни. Мы разбудим вас через час, чтобы позаботиться о теле моего брата. Между тем, с Диксоном и Тальботом, я обсуждаю детали того, что мы знаем.
Шам кивнула и встала. Когда она заглянула под гобелен, голос Керима последовал за ней. — Я думал, ты не можешь спать в комнате рядом с телом моего брата.
Она хитро взглянула на него и продолжила свой путь в свою комнату.
========== 9 ==========
Одна в ужасно расширяющейся комнате, Шам осмотрела тело лорда Вена. Грязная работа, которая ей не нравилась, но это нужно было сделать. Шамера убедила Керима, что справится лучше в одиночестве, но на самом деле она боялась, что его горе отвлечёт её. Он попытался скрыть это, но за короткое время, которое она знала его, она научилась глубже вглядываться в него и воспринимать больше, чем-то, что он обнародовал. Она потёрла глаза, подавляя такие мысли.
Сначала она решила, что кровь получит обзор предстоящей задачи.
Хотя ей удалось устранить старую кровь, она не смогла создать новую, без безнадёжно истощившейся своей магией задолго до её завершения. Создание материи было чрезвычайно трудоёмким процессом, и настоящая алхимия, превращающая один материал в другой, была почти такой же изнурительной. Шаме кратко подумала о том, чтобы посетить кухню и получить кровь убитой свиньи или другого животного, но опасность того, что кто-то заметит это, казалось слишком большим.
Она опустилась на колени на краю тёмного бассейна, не обращая внимания на слегка тошнотворное чувство в животе, которое появилось в результате ужасного запаха. Шамера вытащила кинжал из ножен, который она надела с остальной частью воровского наряда, и сделала мелкий разрез большим пальцем. К старой присоединились три капли свежей крови.
Эмпатическая магия была одной из самых простых вещей в магии: кровь и кровь любили соединяться. Однако использование крови очень близко приблизилось к чёрной магии. Многие волшебники назвали бы это так, даже если бы они использовали свою собственную кровь. Даже сама Шам почувствовала себя немного нечистой, но она не позволила этому остановить её.
Она наклонилась к земле, нежно лакомясь над свежей кровью, а затем пробормотала заклинание. Кровь лорда Вена постепенно превращалась в узор, который давала кровь. Раздражающий пот струился по лбу Шаме, когда она изо всех сил пыталась справиться с магией, следя за результатами. Кровь не должна казаться слишком свежей, это важно.
Она закончила заклинание, пока края самого большого бассейна всё ещё были сухими. Затем она охладила кровь до комнатной температуры и проверила, чего она добилась. Запах свежей крови добавился к неприятной, уже преобладающей смеси. Немного неуверенно, Шам выпрямилась и снова обошла мокрый бассейн, пока она не посмотрела на труп лорда Вена.
Она не рисковала попасть в беспорядок; тем, что она сделала с кровью, все следы, оставленные Керимом и ею, а затем Тальботом и Диксоном, были уничтожены. Хотя пол по-прежнему будет размытым, любовница Фогта ничего не потеряла в комнате с трупом, и она не хотела спрашивать о нежелательных вопросах о следах женщины.
То, что она имела отношение к телу лорда Вена, можно было решить на расстоянии, и она не чувствовала желания касаться тела в любом случае. Задача оказалась легче, чем влияние крови, поскольку ей нужно было только подражать жёсткости конечностей, а не умножать её.
Когда она закончила своё заклинание, она отступила со сцены. Она вытерла о чистую блузку руки, как если бы они были испачканы — несмотря на то, что она ничего не трогала ими — и повернулась, сделав свой путь к обшивке, где было открытие тайных проходов, и вышла из комнаты.
Трое мужчин подняли глаза, когда она вошла в палату Фогта.
— Это сделано, — объявила она. Её голос казался сырым и больным в её собственных ушах, как она чувствовала. — Но если он слишком долго пролежит, кто-то может заметить, что я вмешалась: труп лорда Вена не сломается неделю или больше.
Керим кивнул. — Я позабочусь об этом.
Тальбот позвал нескольких мужчин, чтобы отправиться в Храм Альтиса, чтобы священники взяли лорда Вена. Тальбот охранял дверь в место смерти Вена, пока они не приехали, а Диксон взял тайный доступ к панелям.
Шам отступила в свою комнату, чтобы переодеться, и обязательно запечатала сундук после того, как убрала воровской наряд. После тщательного поиска в шкафу она нашла платье, которое могла надеть без всякой помощи.
В её камуфляже, как любовницы сержанта, она вернулась к Кериму в комнату, где они ждали прибытия священников без разговора. Шам не знала, в чём причина молчания Керима, но она молчала, потому что чувствовала себя слишком усталой для чего-то ещё. Это был долгий день, прежде чем истощение её магии оставило её.