Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Семь горных воронов - Алхимова Ванда (книга жизни txt) 📗

Семь горных воронов - Алхимова Ванда (книга жизни txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Семь горных воронов - Алхимова Ванда (книга жизни txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Ворон смотрел мимо нее, думая о чем-то своем, далеком от подвала и предстоящих пыток. Яркие глаза блестели в полумраке и казались не синими, а густо-сиреневыми, почти черными, как ночное июльское небо, тяжелое от тепла и томной неги.

— Выйдите все отсюда, — резко велела Лорелея, и стражники, удивленно переглядываясь и пожимая плечами, ушли.

Лорелея подошла к растянутому Ворону и встала перед ним.

— Вы еще не до конца оправились от болезни, — сказала она сквозь зубы. — Вы понимаете, что можете не перенести пыток и умереть прямо здесь? Сегодня?

— Не стоит тратить время на лишние разговоры, — вежливо ответил Ворон и чуть улыбнулся. Улыбка озаряла его лицо, делая еще красивее.

Лорелея прошлась по пыточной, сжимая кулаки в охотничьих перчатках.

— А ваша красота? О ней вы подумали? — Она снова остановилась перед Вороном. — Я ведь вас изуродую. И ваше благородное лицо превратится в отвратительную маску, такую, что на вас все станут показывать пальцами, а дети будут плакать при вашем появлении. Взоры женщин, влюбленные и томные, сменятся перекошенными от ужаса и отвращения гримасами!

— Женские взгляды — последнее, что меня волнует, — ответил Ворон. — Видимо, вас обманула моя внешность. Хочу вас заверить: я никогда не искал ни внимания женщин, ни их любви. Наоборот, старался этого избегать, что при моей внешности удавалось с трудом. Многие миледи до сих пор в обиде на меня за холодность. Кстати, я понял одну вещь: за невнимание и отказ женщины начинают ненавидеть сильнее, чем за обман и утрату невинности.

— Вы хотите сказать, что не разбивали женские сердца?

Лорелея скривила губы.

— Нарочно — нет, — покачал головой Ворон. — Повторяю в последний раз: я никогда не искал женского внимания.

— Почему? — так и впилась в него взглядом Лорелея. — С вашей-то внешностью… Вы могли бы заполучить любую!

— А я не хочу любую! — Гордый Ворон вдруг разозлился и впервые посмотрел своей мучительнице в лицо вызывающим взглядом. — Как вы не можете понять: мне нужны не все, а только одна! Но на всю жизнь.

Лорелея даже отпрянула назад, в изумлении уставившись на него во все глаза.

— И кто же она? — растерянно спросила Лорелея.

— Любая достойная девушка, — пожал плечами Гордый. — Скромная, нежная и честная, которая сможет стать верной женой и любящей матерью. Которой нужен буду только я и для которой будет счастьем носить под сердцем наших детей, и кроме этого ничего другого ей для счастья не потребуется. Никаких балов, нарядов и турниров. Ничего, кроме семьи. Вот такая девушка станет моей женой и единственной женщиной. А остальные меня не интересуют.

— Вы ищете такую скучную женщину? — насмешливо поинтересовалась Лорелея.

— Я ищу хорошую жену, которую смогу полюбить и жить с ней под одной крышей до старости, — сверкнул глазами Ворон.

— Но почему же именно такую? — Лорелея подошла к нему совсем близко. — Есть много ярких красавиц, которые составят вам блестящую пару. Разве вы не можете полюбить роскошную придворную миледи?

— Ни за что на свете. Меня от них тошнит, — скривился Гордый. — Это не жена, а чучело.

— А женщину сильную, которая умеет владеть мечом и сражаться? — не отставала Лорелея. — Например, такую, как я?

— Ни за что! — Ворон рассмеялся ей в лицо, передернувшись от одной мысли о таком варианте. — Полюбить женщину, которая извратила самую свою природу? Женщина должна дарить жизнь, а не отнимать ее. Простите, миледи, но вы ужасны, а мне — так и просто омерзительны. Вы как ядовитая змея, от которой бегут либо в страхе, либо от брезгливости. Враг, ненавистный всему живому. Меня тошнит от одной мысли о ваших прикосновениях. Будь вы хорошим человеком, а не палачом такого подлеца, как Брес, я и то не смог бы смотреть на вас как на женщину.

— К вашему сведению, многие высокородные лорды хотели лечь со мной, — сдерживая ярость, сказала Лорелея. Ее глаза сверкали, губы подергивались от злости. — И многие мужчины находят меня привлекательной.

— Внешне вы довольно красивы, — перебил ее Ворон. — Но дело не в красоте. Станьте вы в десять раз прекрасней, я все равно не смог бы даже смотреть на вас с приязнью, зная о том, кто вы.

— Да ничего вы не знаете обо мне! — вдруг закричала на него Лорелея. — Не знаете, какая я! Вы называете меня миледи — но я не миледи! Я…

Лорелея оборвала себя на полуслове и отошла от дыбы, повернувшись к Ворону спиной. Так она простояла несколько минут, и Ворон видел, как вздрагивают ее плечи. Наконец она обернулась, и лицо у нее было бесстрастным, как и всегда.

— Вы произвели на меня впечатление еще в Тамвроте, — сказала Лорелея. — Не только тем, что в свете факелов и фонарей ваше лицо показалось мне небесным видением, а тем, как вы рвались отыскать убийцу своего друга и как горевали о нем.

— Вы были в Тамвроте? — Ворон широко распахнул глаза, вглядываясь в ее лицо. — Неужели вы были там той черной ночью? Но как? Где? Я никогда прежде не видел вас.

— Это я убила лорда Брана, — произнесла Лорелея. — Это меня вы так долго и напрасно искали. Хотя прошли мимо: я спряталась среди попрошаек и калек, которых ваши люди выгнали вон из переулка.

Гордый Ворон приоткрыл рот, и глаза его потемнели от ненависти. Он смотрел на Лорелею, безотчетно сжимая руки в кулаки.

— Я служу Бресу и выполняю все его приказы, — продолжила Лорелея. — Убийство Брана было важным поручением. Брес опасался, что Эннобар затянет наступление или вовсе передумает начинать войну. И он отправил меня убить главнокомандующего Тамврота, который был против этой войны.

— Но почему Брес послал вас? — не понял Ворон.

— Потому что я, помимо всего прочего, еще и лучший наемный убийца, какой есть в Лугайде, — сказала Лорелея. — А вы сейчас в моих руках. Подумайте, что я могу с вами сделать.

— Ты можешь делать со мной все что угодно, — рванулся в путах Ворон. — Изуродовать, изувечить, мучить и издеваться. Но я перенесу все и скорее умру, чем приму гнусное предложение твоего короля. Более того, знай: если оставишь меня в живых, я убью и тебя, и его!

— Но какой смысл хранить верность мертвому? — нахмурилась Лорелея. — Не могу этого понять. Твой король мертв, а войско разбито. Кому ты поможешь, если умрешь на дыбе? Эннобар все равно не узнает ни о чем, а Брес скоро сядет на трон Тамврота. Так не лучше ли служить живому, чем мертвому?

— Лучше потерять жизнь, но сохранить честь, — с ненавистью ответил Ворон. — Такой, как ты, этого не понять. Эннобар был настоящим лордом и королем, и уж лучше хранить верность ему, чем принимать благости от такого ничтожества, как Брес. Думаешь, он оценит твои заслуги? Как бы не так! Соверши ошибку, попади в немилость, и он сразу отправит тебя на плаху. Он тебя и держит только потому, что нуждается в твоих грязных руках.

— Ты прав, — вдруг кивнула Лорелея. — Брес ценит только реальные вещи. Верность, честь и прочие красивые рассуждения для него не имеют смысла.

Лорелея снова прошлась по камере, меряя пол шагами. Потом взяла со стола клещи и положила их в жаровню. Хмурясь, надела толстую, обшитую кожей перчатку, размяла пальцы и выхватила за рукоятки раскалившиеся клещи из жаровни. Шагнула к дыбе. Гордый не сводил глаз с раскаленных челюстей.

— Вот это — очень реальная вещь, — показала клещи Лорелея.

А потом приложила их к его правому предплечью. Плоть зашипела, вонь горелого мяса ударила в ноздри. Гордый закричал, выгибаясь на дыбе так, что едва не вывернул руки из суставов. Лорелея прижимала клещи не сильно и убрала их через несколько секунд, но этого хватило, чтобы кожа на предплечье лопнула, обуглилась и обнажила поджарившиеся мышцы. В пыточной запахло жарким. Гордый хватал воздух открытым ртом, из которого нитями стекала слюна. Глаза его стали огромными, грудь ходила ходуном.

— Да, огонь и железо — очень реальные вещи, — кивнула Лорелея, глядя на пузырящийся ожог. — Вы еще не передумали? Это всего лишь легкий поцелуй огня. Можно сказать — ласковый и нежный. Но я не могу быть с вами такой нежной, как мне бы хотелось, потому что Брес ждет вашего письма. Ну?

Перейти на страницу:

Алхимова Ванда читать все книги автора по порядку

Алхимова Ванда - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Семь горных воронов отзывы

Отзывы читателей о книге Семь горных воронов, автор: Алхимова Ванда. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*