Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Доказательство любви - Чиркова Вера Андреевна (книги онлайн бесплатно TXT) 📗

Доказательство любви - Чиркова Вера Андреевна (книги онлайн бесплатно TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Доказательство любви - Чиркова Вера Андреевна (книги онлайн бесплатно TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Я готов позвать на помощь своих старших жен, — помолчав несколько тягучих, как нуга, минут, твердо изрек султан и приказал магу: — Пошли за ними свой ковер.

— Как пожелает мой повелитель, — склонил голову Даурбей, движением руки отправляя куда-то покорное средство передвижения, и очень тихо выдохнул на староайгурском наречии: — Но если они уговорят уйти из дворца и ваш гарем, молю — прежде чем отправлять меня к палачу, припомните, чья это была идея.

— Не сумеют, — на том же старом наречии самоуверенно буркнул султан. — А если уговорят, держать никого не стану. Но все уйдут в том, в чем стоят.

— Это очень опасное условие, — так же тихо и на том же языке заметила молчавшая до этого момента Летуана. — Если кто-то останется, вас потом съедят сомнения — почему. Ради любви к вам все же или из-за камней и тряпок?

— А можно перевести для не понимающей этот язык принцессы? — кротко осведомилась Дарочка, разглядела окаменевшие лица мужчин и с укоризной уставилась на спутницу: — Чем таким ты огорчила моего дорогого дядюшку?

— Староайгурское наречие считается мертвым языком, — спокойно просветила та принцессу, а заодно и всех присутствующих, — и раньше на нем разговаривали и переписывались только алхимики. Но в последнее время он вошел в моду у шпионов и заговорщиков, я сама переводила перехваченные письма по просьбе одного сыщика.

— И о чем же вы разговаривали на этом шпионском языке? — Дарочка умела быть невероятно настойчивой, когда хотела.

— Обсуждали отвлеченный вопрос, — уклончиво ответила Летуана. — Что именно выберут девушки из гарема — свободу и единоличного мужа или свои наряды и драгоценности.

— А султан собирается предложить своим наложницам такой выбор? — изумленно вытаращила прекрасные глаза принцесса, не замечая, как яростно начинает подергиваться желвак на скуле стиснувшего зубы Ахангера. — Очень необычное решение. Будь я на месте его девушек, сначала посмотрела бы на нового жениха, выбирать нужно человека, а не вещи. С некоторыми мужчинами никакого золота и бриллиантов не захочешь.

— Кого это ты имела в виду? — тотчас насторожилась ее наставница.

— Никого, это так, отвлеченный образ, — незаметно вздохнула принцесса и перевела взгляд на Даурбея: — А долго ждать моих тетушек? Или они могут не прилететь?

— Боюсь, — хмуро сообщил красавчик, — отказаться они не посмеют. Но лично я уже многое отдал бы, чтобы вернуться на полдня назад.

— Я вас так понимаю, — с сочувствием кивнула Дарочка. — Я тоже вернулась бы назад… хоть на сутки, а лучше на декаду. К сожалению, это невозможно.

— Только не мне, — процедил сквозь зубы султан и жестко приказал: — Даурбей! Верни ковер назад, пусть женщины отдыхают. И прикажи отнести в гарем побольше сладостей и орехов. Скажи, султан пожелал устроить женам проверку, а теперь награждает их за беспокойство. Иди.

— Слушаю, мой господин, — склонил голову Даурбей и тотчас растаял в воздухе.

— Я услышал ваши слова, обдумал и признаю справедливыми. Но не желаю ничего менять в своей жизни и в судьбах живущих в моем дворце женщин, — строго глядя на насторожившихся гостий, веско произнес Ахангер, помолчал, нахмурился и нехотя добавил: — Я никогда и никому не объясняю причины принятых мной решений, но для вновь обретенной племянницы один-единственный раз сделаю исключение. Сейчас я отдал приказ не из жестокости или самодурства. Просто до конца осознал, чем может обернуться ваше знакомство. Вы расскажете моим женщинам свою историю, они начнут переживать и обсуждать это со всем гаремом, и, разумеется, вскоре найдутся девушки, тоже желающие уйти из дворца. Я вполне мог бы отпустить хоть сотню, хоть две, и даже драгоценности им отдать. Но если кто-то из них попадет в беду или не сможет выжить после той роскоши, какой они тут окружены, виновным буду я как проявивший слабость. А правитель не имеет права быть слабым и непредусмотрительным. Все. Теперь о ваших делах. Сейчас вы рассказываете мне о них без утайки, и я обещаю помирить вас с вашими мужчинами.

— Спасибо большое, дорогой дядюшка! — восторженно улыбнулась ему Дарочка, порывисто обернулась к сидящей рядом алхимичке и крепко ухватилась за ее руку: — Слышишь, Лета? Дядюшка так добр — позовет Тода, Изверга и всех остальных, и мы вернемся домой…

Губы девушки кривились в неподдельном отчаянии, а ее синий глаз подмигивал так неистово, что Летуана не выдержала. Одной рукой покрепче вцепилась в драгоценный саквояж, а другой крутнула первый попавший камень в амулете переноса.

* * *

— Посторонним входа нет! — Две огромные секиры, лязгнув, сдвинулись перед носом пришельцев.

— Я не посторонний! Я магистр Кадерн! Позовите магистра Даурбея!

— Он не придет! — дружно рявкнули две глотки.

— Почему?

— Прячется.

— Где? — изумился маг.

— Наш друг хотел спросить «почему»? У вас игра в прятки или война? — дружелюбно улыбнулся стражам гость, чье лицо было щедро изрисовано цветами ириса.

— У нас султан бушует, — опасливо оглянувшись на чугунное кружево ворот, громким шепотом хором объяснили ифриты.

— Из-за чего? Гарем маловат?

— Гарем набит, как мешок с горохом. Две новенькие рабыни сбежали, — так же дружно просветили великаны гостя с вишневой гривой. — Прямо во время ужина.

— Так он пожелал с ними поужинать? — озадаченно нахмурился Кадерн.

— Старая скотина, — скрипнул зубами Тодгер и сердито засопел, получив от старшего брата незаметный тычок.

— А почему прячется Даурбей? Или он им помогал? — продолжал допытываться гость с ирисами.

— Мы не знаем! — дружно рявкнули ифриты.

— Шепните ему — пусть идет сюда. Мы подыщем ему новое выгодное место, — немного подумав, предложил Кадерн. — А ваш султан пусть еще попробует найти себе другого такого же пройдоху.

— Спасибо за комплимент и за заботу, — раздался откуда-то сверху насмешливый голос, — но я пока доволен своей должностью.

Большой пушистый ковер перелетел через высоченную арку ворот и завис рядом с магами.

— Какие гости! Изрельс! Кадерн! Тодгер! Какая неожиданность! А это кто такой? Дайте припомнить… кажется, Мальгис, младший придворный маг кайсамского хана? И какие же невероятные причины могли привести вас такой компанией к этим вратам? Война, потоп, извержение вулкана?

— Думаю, те самые, по каким ты прячешься от своего повелителя, — ехидно ухмыльнулся Изрельс. — Но тем не менее я рад тебя видеть. Давно хотел проведать, да занят был.

— Черную Туа дрессировал, — желчно фыркнул Тодгер.

— Лучше помолчи! — жестко сверкнули глаза его учителя, и тот снова пытливо уставился на Даурбея: — Так почему ты прячешься от султана? Неужели помог девушкам сбежать?

— Нет, не поэтому. Да я и не помогал, и даже не собирался, если честно. Сами исчезли, с амулетом Кадерна его сестрица управляется так же лихо, как ее ученица — с султанами. Просто я не успел засечь направление, в котором они ушли, а великий Ахангер желает знать, где их искать.

— Чтобы продолжить ужин с того же самого момента! — съязвил Тодгер.

— Вот именно. Но вы можете нам помочь, если согласитесь отправиться со мной к повелителю.

— Кому — нам? — насторожился Изрельс.

— Ловушка, — еле слышно вздохнул Мальгис.

— Нельзя ли поточнее? — прищурился Кадерн.

— Все, кто согласится, — мои личные враги! — отчеканил Тодгер.

Маги оглянулись на придворного мага лирского короля, резко отшатнулись и смолкли, а ковер Даурбея ласточкой юркнул за спины огромных фиолетовых ифритов.

— Это что еще за фокус? — изумленно рассматривая вьющихся над головой Тодгера зеленых туманных змей, опасливо осведомился из засады придворный маг дугрейского султана.

— Новая семейная способность у него недавно проснулась, — нехотя буркнул Кадерн. — Мы же из потомственных магов. Вот иногда и получают некоторые редкий или даже никому не известный дар. Поэтому братца лучше не злить.

— Да никто его сердить и не собирался, — картинно обиделся Даурбей. — Он совершает банальную ошибку всех ревнивых мужчин. Сам про свою девушку придумал гадость, сам в нее поверил и сам же на нее обиделся.

Перейти на страницу:

Чиркова Вера Андреевна читать все книги автора по порядку

Чиркова Вера Андреевна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Доказательство любви отзывы

Отзывы читателей о книге Доказательство любви, автор: Чиркова Вера Андреевна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*