Игра начинается - Андерсон Кевин Джей (книга жизни .TXT) 📗
– Вот так просто?
– Представь, что ты играешь.
* * *
Будущий Вождь поднял вверх одну из темных стрел, так, чтобы все ее видели. Окружившие его хелебары смотрели, как он опустил острие в сажу, покрывавшую обуглившееся полено.
– Вот, – Тэйрон показал соплеменникам почерневший кончик, – это и будет ядом, который прикончит того, кто Губит Деревья.
Каждый хелебар уже оснастился только что изготовленными стрелами. Нолдир-Резчик до крови стер руки, вырезая их из обожженных искореженных ветвей, пальцами выпрямляя еще послушную древесину.
Следуя примеру сына, Файолин Вождь тоже опустил в сажу острия своих стрел.
– Лидэйджен предоставил нам этот яд как последний свой дар. Мы должны использовать его для уничтожения нашего врага.
Остальные хелебары повторили процедуру со стрелами. Вейлрет очень сомневался в том, что она действительно будет иметь какое-то значение. Но, по крайней мере, она подогревала гнев доселе мирных хелебаров и даже приводила их в неистовство.
– Вы готовы сражаться с Циклопом? – вопросил Вейлрет, напрягая голос.
– Да! – Хелебары ответили ему дружным криком.
– Я выбрал пятерых разведчиков. Они отправятся впереди всего войска, каждый в своем направлении. Сначала мы найдем чудище, потом окружим его, и тогда наступит время для вашей мести. За каждое погибшее дерево он должен получить по стреле.
Вейлрет с Брилом приготовился вести хелебаров-воинов. Несмотря на слабость, Недоволшебник готов был применить положенные надень заклинания. Он смотрел на Камень Воды, будто ожидая той минуты, когда снова сможет ощутить его могущество. Испытания закалили его, и дух его окреп.
Наблюдая за хелебарами, Вейлрет старался не потерять надежды. Они начали упражняться во владении своим оружием. Делраэль обучал каждого в отдельности и вскоре ужасно устал. Но даже несколько часов непрерывных тренировок не могли сделать из хелебаров хороших стрелков. От самого Вейлрета с его слабым зрением тоже было мало толку.
Похоже, ТЕ будут в восторге от такой схватки.
– Нам с Брилом придется прокатиться на ваших спинах, чтобы не отстать. Если станет тяжело, вы всегда можете обменяться таким вот грузом. – Вейлрет старался, чтобы голос его звучал уверенно. – Тэйрон Будущий Вождь, я хотел бы, чтобы ты повез меня. Мы могли бы по дороге обсудить наш план. Йодэйм, ты возьмешь Брила?
– Почту за честь, Вейлрет-Путешественник, Хелебары с трепетом следили за Брилом: ведь этот чужеземец соединил себя с ДЭЙДОМ и спас их всех. Брилу нравилось свое новое положение, но в то же время он не очень хорошо знал, как себя вести.
Вейлрет и Брил легко взобрались на спины хелебаров и повернулись к Делраэлю. Он был рассержен и угнетен: Тилэйн-Целительница вновь не пускала его, хотя нога уже почти прижилась. Не очень сердечно он пожелал им удачи.
Тилэйн не нравилась вся эта затея, поэтому она промолчала.
– Не беспокойся, Дел, мы вкатаем чудовищу за тебя, – сказал Вейлрет. – У хелебаров свои причины для мести, а у меня – свои.
С этими словами Вейлрет велел отправляться. Хелебары двинулись вперед по выжженному пространству, усеянному почерневшими трупами деревьев. Вейлрет нарочно не торопил их, пока они следовали по руинам Лидэйджена, давая возможность их отчаянию перерасти в неистовство. Вид искореженных и еще тлеющих стволов когда-то магических деревьев ранил хелебаров в самое сердце.
Вейлрет почувствовал странное облегчение, когда отряд наконец миновал выжженный гексагон Лидэйджена и спустился в ущелье, обитель Циклопа. При солнечном свете оно выглядело цветущим и не таким мрачным. Выбранные Вейлретом разведчики отделились от войска и расползлись по скалам.
– Помните, ваша задача – только НАЙТИ Циклопа. Ни в коем случае не вступайте в схватку одни, мы сделаем это вместе.
Тэйрон Будущий Вождь и Йодэйм-Следопыт бежали рядом. Файолин Вождь тоже не отставал. Йодэйм показал на склон:
– Циклоп часто прячется в тех скалах, но живет он дальше, в пещере.
В ручье плескалась вода, ударяясь о камни и разлетаясь тысячами брызг. На восточном берегу земля была еще влажная от воды, устремившейся, к Лидэйджену по зову Брила. Вейлрет подивился могуществу Недоволшебника и возможностям Камня Воды.
Хелебары так же осторожно продвигались вперед, как когда-то ступали по родному Лидэйджену. Их отряд больше напоминал Вейлрету похоронную процессию, чем воинственно настроенных мстителей.
И вот чуткий слух хелебаров уловил" движение на вершине утеса. Йодэйм протянул руку и тронул Вейлрета за плечо, указывая на край ущелья. Остальные хелебары остановились как по команде. Заслонив от солнца свои зеленые глаза, они внимательно всматривались в высь.
Вдруг показался один из разведчиков. Это была Стинод Чистильщица Деревьев, возбужденная и размахивающая руками. Ее пестрая шкура гармонировала с цветом скал, а черные волосы при каждом движении метались из стороны в сторону. Хелебарка вскинула свой новый лук и натянула тетиву. Она бросала кому-то вызов, но ветер уносил в сторону ее слова. Вейлрет прищурился, пытаясь разглядеть, что происходит.
Из-за скалы, словно огромный ярко-красный бегемот, выполз Циклоп. Он недовольно помотал своей головой, вооруженной рогом. А затем блестящим желтым глазом уставился на хелебаров.
– Сжигающий Деревья! Берущий Жизнь! – выкрикнула Стинод, пуская стрелу, которая попала чудовищу в плечо. – Пусть яд сожженного Лидэйджена уничтожит тебя!
Вейлрет ударил кулаком по первому попавшемуся камню и в отчаянии стиснул зубы.
– Ненормальная! Ты одна ничего не сделаешь! Потревоженный Циклоп выдернул стрелу из бородавчатой кожи. Когтистыми лапами он потянулся к Стинод, пытаясь схватить ее, но промахнулся, хотя она даже не двинулась с места. Чистильщица принялась снова натягивать лук. Циклоп предпринял вторую попытку, и на этот раз его когти прошли прямо по ребрам женщины-пантеры. Она упала, тогда Циклоп схватил ее и поднял высоко над головой. Чудовище зарычало, глядя на сгрудившихся внизу хелебаров, и бросило Стинод с утеса. Та даже и не вскрикнула. Тело ее рухнуло на землю прямо перед хелебарским воинством.
– Я же говорил, что нужно нападать всем вместе! Сейчас нам ничего не удастся сделать, – сказал Вейлрет, огорченно глядя на изувеченное тело Чистильщицы. – Бедняга Стинод все испортила. Пошли!
Он направил Тэйрона вперед, за ними последовали Йодэйм с Брилом. Остальные хелебары стояли неподвижно, потрясенные смертью своей подруги.
Циклоп поднял огромный камень и замахнулся.
– Осторожно! – выкрикнули одновременно Вейлрет и Йодэйм.
Валун с грохотом упал вниз, едва не задев хелебаров. Они же бросились врассыпную, ища укрытия.
– Постройтесь в цепь! – крикнул Вейлрет. – У него только один глаз – он плохо оценивает расстояние. Главное, не скучиваться!
Второй валун не заставил себя ждать, но и на этот раз никто не пострадал.
Файолин Вождь в одиночестве стоял у тела Стинод. Он взглянул на чудовище, и на мгновение Вейлрету показалось, что глаза человека-пантеры и Циклопа встретились.
– Берущий Жизнь, Сжигающий Деревья, я проклинаю тебя всем могуществом ДЭЙДА, – крикнул Файолин. В каждой руке он держал по смертоносной стреле, словно талисманы.
Тэйрон, будто угадав намерение Вождя, резко развернулся и бросился к нему. Вейлрет с трудом удержался на его спине.
Циклоп тоже заметил, что Вождь стоит один и совсем не защищен. Он нашел новый камень и швырнул его вниз.
Файолин видел приближающуюся каменную глыбу, но даже не шелохнулся. Вейлрет, не в силах что-либо предпринять, наблюдал за старым хелебаром, стоявшим как столб.
Громадный камень опустился прямо на Файолина Вождя, прибив его к земле. Из-под валуна вырвался фонтан грязи и крови, обдав подбежавшего Тэйрона.
Циклоп уже поднял следующий валун, но тут прямо над ним сверкнула молния, которая пробежала по его плечам и груди, оставив черный дымящийся след. Чудовище, взвыв от боли и удивления, уронило глыбу себе на ногу. Валун покатился дальше, увлекая за собой более мелкие камни, и свалился с края утеса в ущелье.