Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Царь-дедушка (СИ) - Герасимов Алексей (бесплатные книги полный формат .txt) 📗

Царь-дедушка (СИ) - Герасимов Алексей (бесплатные книги полный формат .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Царь-дедушка (СИ) - Герасимов Алексей (бесплатные книги полный формат .txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

-- Желаешь, величество, чтобы Асир и Утмир его первыми поздравили? -- с пониманием отозвался княжий сын, придерживая стремя. -- Хочешь сделать их ему кунаками?

-- Лишним не будет. -- буркнул я.

Не признаваться же, что и в мыслях ничего подобного не было -- просто хотел немного повредничать.

Во дворец вернулись уже ближе к обеду и без того ажиотажа среди столичных жителей, что сопутствовал нашему пути до дома Вартугена. Судить да рядить о сватовстве, разумеется, будут еще долго, но со степенством, достойным зажиточных обитателей Верхнего города, за столиками таверн, под доброе вино, или же тишком, как и положено вышколенным слугам, которые не хотят быть заподозренными в непочтительности к власть предержащим и через то лишиться хлебного места.

Лишь стайки неугомонных мальчишек -- держась, впрочем, в некотором отдалении, -- следовали за нашей кавалькадой, но уже на половине пути и они почти все отстали. Ну а на что таращиться-то? Интересного ничего не происходит, а на царскую физиономию они уже нагляделись.

Папак из Артавы распоряжение мое выполнил, и банька меня уже ожидала. Времени на нее, правда, оставалось небогато, так что, как мои старые косточки не упрашивали, от массажа пришлось воздержаться -- просто ополоснулся наскоро, смыл уличную пыль, и отправился на обед. Даже волосы не просушил толком -- так и поперся с влажной косой.

Валисса на эдакий мой видок ожидаемо покривилась, но ничего по сему поводу не сказала -- наоборот, поприветствовала и даже почти тепло.

-- Я слышала, что вам с утра слегка нездоровилось.

Так и хотелось ляпнуть в ответ -- «Не дождетесь!»

-- Ничего страшного, дорогая невестка, в моем возрасте различные хвори да недомогания -- вполне обычное дело. -- вместо этого произнес я. -- Вам совершенно ни к чему из-за меня переживать, обычные старческие болячки.

Подозреваю, что переживала она больше о том, не слишком ли легкой смертью я отделаюсь...

-- Следовательно ваше желание нынче видеть меня и Тинатин с вами, в одеоне, все еще не миновало? -- она изогнула бровь.

-- Ни в коем случае не намерен лишать этого удовольствия ни вас, ни уж тем более себя.

Царевна вольготно раскинулась на оттоманке -- до сего дня ее будуар, кстати, не украшавшую. -- и с укоризной поглядела на меня.

-- А вы уже решили, кому из приближенных окажете честь сопровождать наше семейство на представление? -- поинтересовалась она, и, видя что я замешкался с ответом, продолжила. -- Слышала, что этой чести удостоился хефе-башкент...

-- Я счел, что царевичам будет не вредно узнать столичного градоначальника поближе. -- заметил я.

-- Это само-собой разумеется. -- кивнула Валисса. -- К тому же эта его идея, позволить горожанам самим определить облик будущего одеона... Необычно, не ожидала такого от князя. Но ведь не может же он сопровождать нас один.

-- Ну, мальчики могли бы позвать своих товарищей по учебе, если желают. -- я пожал плечами. -- Или, быть может, вас с Тинатин чье-то общество развлечет?

-- Развлечет? -- царевна фыркнула и поглядела на меня, словно на слабоумного. -- Лисапет, с каких это пор царь ходит в одеон развлекаться? Такие выходы -- это всегда демонстрация, возможность показать, кто нынче особо приближен к трону, это политический момент, а вы намерены просто поехать и... веселиться? Крайне недальновидно с вашей стороны.

-- Ну хорошо-хорошо. -- спина после верховой прогулки побаливала, и спорить с царевной, которая, по сути-то, была абсолютно права, не было ни малейшего желания. -- Кого вы предложили бы составить нам общество?

-- Полагаю, -- в некоторой задумчивости произнесла она (хотя уверен, что ничего в тот момент не обдумывала, а просто озвучивала то, что пришло ей в голову куда как раньше), -- было бы полезно позвать Яркуна Коваргине и Осе Самватини. Поддержка вашей особы армией не секрет, но напоминать об этом стоит как можно чаще.

-- Резонно. -- не стал спорить я. -- Главный министр, князь Тимариани, думается, был бы в качестве гостя царской ложи небесполезен. Софенский и Хатиканский князья, пожалуй, тоже должны быть там.

-- Все знают, что в обитель Святого Солнца ездили именно они трое. -- согласилась Валисса. -- Не пригласить их -- означало бы выказать пренебрежение. Латмур Железная Рука, полагаю, мог бы отправиться с нами, да и...

Она покривилась.

-- Да, Морской воевода пусть будет тоже.

-- Ну и хватит для первого раза. -- решил я. -- А то слишком многим милость проявим, а в этом тоже нет ничего хорошего. Пошлите им всем приглашения, Валисса, мне недосуг, право.

Царевна кивнула, соглашаясь, и в этот миг в соседней комнате послышались возбужденные голоса Асира с Утмиром и задорный смех Тинатин.

-- Ну вот, дети закончили учебу, невестушка, пора нам и отобедать. -- произнес я, поднимаясь. -- Идемте.

Запахи столовой, когда мы туда вошли, заставили мое пустое брюхо самым не царственным образом заурчать, однако Валисса -- о, чудо! -- на это ни ухом не повела. Все внимание ее оказалось приковано к столу, и чем дальше, тем больше растерянность проступала на ее лице.

-- Что... это? -- наконец вымолвила она, указывая на блюда в самом центре стола. -- Речная рыба? Обыкновенная?!

-- Не просто речная рыба, дорогая моя. -- ответил я, усаживаясь за стол. -- Это первая в жизни добыча ваших сыновей, вернее малая ее часть. Как видите, мальчики уже вполне способны позаботиться о собственном пропитании. Я, сказать по чести, испытываю за внуков некоторую гордость.

Царевичи польщено зарделись.

-- Кстати, -- я насадил на кончик ножа один из кусков, и, традиционно уже проигнорировав прислуживающих за столом слуг, переложил его на тарелку, -- напрасно морщите нос, Валисса, это, коли правильно сготовить, довольно вкусная вещь. А чуть попозже, когда царевичи начнут выезжать на охоту, они нас и дичинкой завалят.

-- Матушка, отведай! -- взмолился Утмир. -- Мы еще до рассвета встали, чтобы порыбачить!

-- Тоже мне нашли подходящее занятие для членов царской семьи. -- отрезала царевна, но кивком все же велела слуге положить кусок и ей.

-- А чем оно дурное? -- парировал я. -- Заодно познакомились с основами управления лодкой на веслах и под парусом. Уже хоть примерно представляют, что такое флот, и насколько там все непросто.

-- Они что же, -- Шехамская Гадюка аж задохнулась от возмущения и, полагаю, волнения, -- выходили из устья Поо в море?!

-- Насколько могу судить по улову -- нет. -- отозвалось мое величество флегматичным тоном и отправило в рот кусок рыбы.

Все, когда я ем, я глух и нем, так что уйди старушка -- я в печали.

Далее обед прошел в теплой и дружеской обстановке: я лопал, наверстывая просран... гм, практически пропущенный завтрак -- старался, правда, налегать на блюда попроще, -- Асир с Утмиром с восторгом рассказывали об утреннем приключении, Тинатин восторженно охала и беззлобно подтрунивала над младшими братьями когда те совсем уж завирались, а Валисса все больше тихонько, с грустью в глазах вздыхала. Выросли детки, у подола больше не удержишь.

Лишь под самый конец, когда я наказал внукам первым делом поздравить Ваку из Трех Камней с удачным сватовством, царевна снова обрела себя.

-- К лицу ли им становиться кунаками простого гвардейца? -- кисло поинтересовалась она.

-- Ну, во-первых, не простого, а десятника и их наставника. -- ответил я, поднимаясь. -- А во-вторых, жизнь, она штука долгая, и повернуться может самым неожиданным образом. Может это и не пригодится мальчикам никогда, а может и -- как знать? -- жизнь когда-то спасет.

На выходе из столовой, когда я собрался идти переодеваться к грядущему заседанию совета министров, меня перехватил Папак из Артавы и доложился, что брат Шаптур, по моему приказанию, прибыл.

-- Прекрасно, просто превосходно. -- похвалил я кастеляна-распорядителя. -- Сообщи Шедаду, князю Хатикани, что сей просветленный муж займет должность начальствующего над дворцовыми лекарями. Ну и брата Шаптура ко мне проводи, хоть поздороваемся.

Перейти на страницу:

Герасимов Алексей читать все книги автора по порядку

Герасимов Алексей - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Царь-дедушка (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Царь-дедушка (СИ), автор: Герасимов Алексей. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*