Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Морель и госпожа Смерть (СИ) - Любавин Лео (читать книги полностью без сокращений TXT, FB2) 📗

Морель и госпожа Смерть (СИ) - Любавин Лео (читать книги полностью без сокращений TXT, FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Морель и госпожа Смерть (СИ) - Любавин Лео (читать книги полностью без сокращений TXT, FB2) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— И заключить контракт, — поднялся из-за стола и попытался сохранить равновесие сэр Вильям. — Для актера и для сочинителя контракт — первое дело.

* * *

* Ричард Бербедж (ок. 1567 — 13 марта 1619) — английский театральный актер, по общему мнению, один из самых известных актеров театра «Глобус» и своего времени. Помимо того, что он был актером театра, он также был владельцем театра, антрепренером и художником)

Глава 18

Тайна Лунного Единорога

Королевство Лесных Холмов. Резиденция короля Бринмора. Комнаты королевы Линоры

Лизе не хотелось оставаться с незнакомой принцессой. Лучше бы пойти с Морелем, но выбора никто и не предложил. Так с самого начала было! И Лизу это начинало бесить. Почему её не спрашивают, хочет она или нет? Согласна или против? Даже в брачную ночь не спросили… При воспоминании о неприятном и даже позорном факте их с Лораном отношений Лиза снова чуть не расплакалась. Бесконечные слезы. Она за всю свою жизнь не плакала столько, как здесь за один день.

Лиза устроилась в углу, на скамье с подушками, не проявляя намерений знакомиться с принцессой ближе. Но не тут-то было, Мелисса заговорила сама.

— Полагаю, вы тут не по своей воле?

Вопрос удивил Лизу. Неужели так заметно? А она старалась сохранить «лицо», значит, не вышло. Ну и нет смысла отрицать…

— Не по своей, — подтвердила она. — Я вообще не понимаю, как это все произошло, что я здесь. Сначала думала — сон. Если бы только это. Меня замуж выдали. Можно сказать, насильно.

— Насильно? Стать женой Великого Магистра Ордена Мертвой Розы — большая честь.

— Я ничего не знаю про этот Орден! И знать не хочу! — Лиза даже отвернулась, чтобы подчеркнуть свое намерение не иметь ничего общего с делами Мореля.

Принцесса Мелисса не обратила внимания на непочтительность, проявленную Лизой к Ордену в целом и к мужу в частности. И не рассердилась.

«Может, Её Высочество и сама недолюбливает этот таинственный Орден», — мелькнула догадка, но Лиза тут же отмела эту мысль.

Потому что следующие слова Мелисса произнесла с благоговением.

— Рыцари Ордена Мертвой Розы с незапамятных времен служат Белой Госпоже.

— Ну и пусть себе служат, — надула губы Лиза. — Я тут при чем? Пусть домой меня отпустят и служат дальше. Я не хочу быть женой Лорана.

— Это неправда, — улыбнулась принцесса. — Твое сердце говорит иное.

Лиза помолчала, пытаясь осознать. Во-первых, почему Мелисса вот так сходу утверждает про сердце, а во-вторых… может, она права? И вопреки доводам разума, сердце Лизы транслирует всякие глупости! Например: «Было бы счастьем, если бы Лоран женился на мне не из-под палки, а по любви». И вообще! Сердце не может говорить. Или может?

— Кто такая эта Белая Госпожа? — тихо спросила Лиза. Она почему-то боялась упоминать вслух ту, кому подчинялся и служил Лоран.

— Никто не хочет, но все встречаются с ней рано или поздно, — ответила Мелисса. Тень улыбки снова коснулась уголков её губ, но тут же исчезла. — Орден Мертвой Розы охраняет равновесие всех параллельных миров, подвластных Белой Госпоже. Рыцари отправляются туда, куда она посылает их. Сражаются и побеждают. Они не знают поражений.

— Потому, что бессмертны?

— Нет, потому, что преданы Белой Госпоже и мечом, и помыслом. Некоторых братьев Ордена она лишает бессмертия.

— Это наказание? — Лиза понимала все меньше.

— Самым достойным и отважным Белая Госпожа отворяет врата в свой Сад, — пояснила принцесса. — Это великая привилегия, которой удостаиваются славнейшие.

— Я хочу домой! — в который раз озвучила Лиза. Она уже сама не верила, что когда-то это произойдет. Но заговаривать ей зубы сказками про Белую Госпожу — бесполезно. Лиза упрямо гнула свое. — Скоро меня домой отпустят?

Мелисса внимательно смотрела на Лизу. От этого взгляда становилось, с одной стороны, хорошо, с другой — сил не было даже пальцем пошевелить. И мозги — как кисель.

Принцесса поднялась, подошла близко, взяла Лизу за руки. Некоторое время удерживала, мягко и ласково. В прикосновениях Мелиссы было нечто успокаивающее. Или погружающее в транс. Лиза и не поняла, как провалилась в другую реальность.

Она оказалась в лесу. Ночном, но не страшном. Вокруг буйно цвели деревья, похожие на яблони. Белые цветы, освещенные луной, сияли, источали дивный аромат. Лизе хотелось коснуться их. Она уже протянула руку к ближайшей ветке, отягченной бутонами, но шорох и сухой треск заставили обернуться. Заросли раздвинулись, навстречу Лизе вышел Морель. Она была рада видеть его! Луна светила все ярче, отражалась в его глазах. Лицо Лорана казалось еще бледнее обычного. Высокая фигура была скрыта серебристым орденским плащом.

— Зачем мы здесь? — спросила Лиза.

— Я хочу показать вам причину ваших бед. Вот из-за чего вы попали сюда. И наш брак также следствие этого.

— Я вас не понимаю!

Шорох в чаще повторился, и на поляну вышел Единорог. Если бы не витой рог во лбу, то Лиза приняла бы его за лошадь. Стройную, длинноногую, с маленькой головой, грациозной шеей и длинной гривой. А копыта у мифического существа светились. Там, где ступал Единорог — распускались белые цветы.

— Если бы мы не поженились, я не смог бы войти в пределы королевства Бринмора. Тамар знала это. Как и то, что в моих силах понять и предотвратить страшную болезнь нашего общего мира. Гибель единорогов — лишь следствие, а причина в ином.

Единорог осторожно переступил с ноги на ногу, сделал еще один шаг, копыта его погрузились в мягкий лесной мох. Морель протянул руку к волшебному существу, единорог пошел без опаски и ткнулся губами в ладонь некроманта.

— Он прекрасен! — прошептала Лиза.

— Он напуган, — сказал Морель.

Единорог дрожал всем телом, глаза его были наполнены тоской и страхом. Морель положил руку пониже рога на лоб мифического зверя и закрыл глаза, прислушиваясь к тому, что, вероятно, мог прочесть. Чем дольше они стояли, тем спокойнее становился единорог, шкура его перестала подрагивать, ноздри уже не раздувались так нервно. Он вытянул морду и положил голову на плечо Мореля. Лоран обхватил изогнутую шею, покрыл холку своим плащом и что-то зашептал на ухо единорогу. На певучем, незнакомом Лизе языке.

Некоторое время единорог и некромант оставались неподвижны, они замерли, прислушиваясь друг к другу. Потом единорог повел ушами, поднял голову и осторожно коснулся губами губ некроманта. Это был поцелуй благодарности и доверия. После этого светлая шкура зверя засияла еще ярче, он будто светился изнутри. Или это луна вышла из облаков? Единорог развернулся и медленно пошел обратно в лес. Вот он уже скрылся в чаще, ветви за ним сомкнулись.

Лоран смотрел вслед.

— Лунный Единорог — это оболочка, в которой живет та частица бессмертной души человека, что заключает в себя веру в Волшебную Страну и в то живое, что кроется в неживом, например, в душу камней. В живой голос вод и деревьев. И кто-то уничтожает их планомерно и жестоко. Уничтожает эту веру. Затем, чтобы люди перестали помнить о Волшебной Стране, чтобы они перестали верить во взаимопроникновение миров. Если это произойдет — Волшебная Страна исчезнет. Боги умирают, когда люди перестают помнить о них.

Лиза вздрогнула и очнулась. Мелисса продолжала держать её за руки. На лице принцессы отражалась глубокая скорбь.

— Мой отец совершает непоправимую ошибку!

— Опять сон! Я устала от снов! — заплакала Лиза. — Я хочу…

— Домой? Если бы я сказала вам сейчас, что вы можете вернуться и забыть обо всем, что произошло? Вы согласились бы? — спросила Мелисса. Голос её был ласков, а взгляд добр.

— Забыть? Да… Нет… Не знаю… — едва слышно прошептала Лиза. Она и сама не могла понять чего хочет.

— Подумайте. У вас есть выбор. Великий Магистр Ордена здесь, в нашем королевстве, он примирился с моим отцом. Верховная ведьма достигла цели.

— И я теперь больше не нужна? — Обида и возмущение затопили Лизу. — Вот так просто? А Лоран?

Перейти на страницу:

Любавин Лео читать все книги автора по порядку

Любавин Лео - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Морель и госпожа Смерть (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Морель и госпожа Смерть (СИ), автор: Любавин Лео. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*