Лунный камень (СИ) - Рогачёв Андрей (лучшие книги без регистрации TXT) 📗
Дастиде захотелось ответить ему что-нибудь грубое, оскорбить старика, но она смогла сдержать себя, во имя Лунного камня. Старик прочитал все чувства к нему на их лицах, но ничем этого не выказал.
— Вы хотите есть? — спросил он их, немного сменив тон. — Я сытно вас накормлю.
Настя и её подруга были довольно голодны, но разве можно доверять врагу приготовить для них пищу. Мысли о том, что старик отравит их, почти сразу сошли на «нет». Со стороны Крауса было бы глупо так быстро избавляться от подарков, за которые он заплатил довольно большую сумму. Девочки согласились позавтракать, и старик радостно прихлопнул в ладони:
— Я прикажу повару приготовить самые лучшие блюда! Вы останетесь довольны, это я вам обещаю.
Люмарк Краус сдержал своё слово: все приготовленные блюда были просто божественны, и девочки вынуждены были сойтись на мнении, что ничего вкуснее они прежде не пробовали. Однако это ничуть не изменило их отношения к старику. После трапезы Люмарк вошёл в столовую, где сидели дети, и сказал:
— Давайте я провожу вас в вашу комнату. Вам ведь хочется отдохнуть, не так ли?
Дети и вправду чувствовали некоторую усталость. Поднявшись на третий этаж вслед за Краусом, они прошли в довольно хорошую комнату, не слишком большую, но и не слишком маленькую. У стены стояла большая кровать, уже разложенная для сна. В комнате было два больших окна, прикрытых решётчатыми деревянными ставнями, чтобы солнечный свет не мешал заснуть. Перед уходом старик предупредил:
— Надеюсь, вы понимаете, что я вынужден буду вас закрыть? И даже не думайте бежать через окна, они надёжно заперты. Я навещу вас, как только вы выспитесь.
Дверь за Краусом закрылась и девочки услышали поворот ключа в замке. Теперь усталость с них как рукой сняло. Они немного осмотрели комнату: ковёр на полу представлял собой какую-то дивную сцену из легенд или мифов, отдёрнутые шторы в тёмных тонах служили дополнительной защитой от солнца, письменный стол у стены был пуст, на стенах висели старинные гобелены. Девочки решили проверить, действительно ли окна заперты, и убедились, что покровитель пиратов не соврал им.
— Хорошо, что Краус не знает о нашей маленькой тайне, — улыбнулась Настя подруге.
Девочка поняла, что та имеет в виду магию.
— Настя, говори тише, — предупредила её Дастида, — нас могут подслушивать.
Настя спохватилась:
— Ты права, даже у стен бывают уши.
Дастида не совсем поняла, что её подруга имела в виду под этим, поскольку не была знакома с такой поговоркой. Внимательно осмотрев расстилающуюся за окном равнину, начинавшуюся после небольшого фруктового сада, девочки заметили вдали очертания невысоких гор.
— Это не оттуда нас привёл Зиг? — спросила Настя подругу.
Вторая девочка, которая гораздо лучше ориентировалась на местности, ответила:
— Нет, пират вёл нас с другой стороны, а это, похоже, те самые холмы, о которых рассказывала Аделин.
Никого не заметив в саду, девочки решили начать действовать сейчас, пока солнце не слишком высоко и всё находится в относительной тишине, иными словами, пока все соседские фермы погружены в сон. За окнами был узкий карниз, на который подруги и решили пробраться, прочитав заклинание по открыванию замков. Конечно, они могли таким же образом открыть запертую дверь, но так было больше шансов нарваться на Крауса или его слуг и стражей. Ступив на карниз, девочки прошли по нему, придерживаясь руками за стену особняка, пока не добрались до пристройки на уровне второго этажа. До её крыши было примерно три метра, и дети легко спустились туда, присев и ухватившись руками за карниз, а затем просто спрыгнув. Покатая крыша пристройки чуть было не унесла детей вниз, но довольно широкая нижняя ровная часть остановила их. Девочки прислушались, не слышал ли кто-нибудь всего того шума, что они подняли. Было тихо, и дети решили продолжить поиски Лунного камня. Девочки почти сразу поняли, едва увидев холмы на горизонте, что это и есть Лысые горы, где Аделин обнаружила гномов и волшебный камень.
— Надо быть предельно осторожными, — предупредила Дастида подругу, — если кто-нибудь нас заметит, пиши пропало.
Настя согласно кивнула головой. Оказавшись внизу, девочки затаились в деревьях сада и снова прислушались. Осторожно пробираясь к полю, дети становились всё уверенней и уверенней в достижении своей цели. Видимо, потеря осторожности и ослабление внимания их и подвели. Настя и Дастида не слышали шагов за спиной. Они поняли, что оплошались, когда уже почувствовали крепкую хватку на плечах. В испуге вздрогнув и обернувшись, подруги увидели усмехающуюся гримасу Хитча.
— Куда это вы направились, а? Сбежать вздумали?
Старик потянул их за собой обратно к дому своего хозяина. Девочки решили не сопротивляться.
— Господин, посмотрите-ка, кто пытался вас покинуть!
Люмарк Краус стоял у чёрного хода в коттедж и мрачным взором смотрел на несостоявшихся беглянок.
— Как им удалось уйти? — сурово спросил он слугу, отчего тот задрожал. — Я велел тебе запереть окна!
— Я запер их, — пролепетал старик-слуга, — честное слово, господин, я запер их.
— Сейчас посмотрим, как ты их запер, — сухо бросил Люмарк Краус и приказал жестом следовать за ним.
Хитч по-прежнему держал девочек за плечи, но хватка его ослабла. Отперев дверь комнаты на третьем этаже, Краус увидел открытое окно и в гневе обернулся к слуге.
— Что это такое? Ты решил врать своему господину?
И без того бледный Хитч стал ещё белее. Он что-то беззвучно залепетал, но звуки не выходили из его горла. Краус приказал:
— Убирайся вон, бездельник. Я сам займусь всем необходимым. Никому нельзя доверять.
Старик-слуга бросился прочь во двор, в свою коморку. Девочки с испугом смотрели на хозяина поместья, ожидая, что он будет с ними делать.
— Пойдёмте со мной, — пригласил он их довольно мягким тоном, заставившим детей насторожиться.
Старик провёл их по коридору третьего этажа и открыл дверь одной из комнат, в которой не было окон. Оставив девочек там, Люмарк ушёл. Через какое-то время дети услышали тяжёлые шаги за дверью, остановившиеся как раз у входа в комнату.
— Краус поставил стражника у нашей двери, — поняла Дастида. — Что же мы теперь будем делать?
Не зная, что предпринять, девочки сели у стены, так что руки их соприкасались, словно они боялись в темноте потерять друг друга, и стали думать.
***
Словно во сне проскрипела дверь в комнату. Настя открыла глаза и увидела слабый свет от свечи в руках Крауса. Дастида лежала рядом, ещё не успев проснуться. Старик посмотрел на девочек, дожидаясь, пока Дастида тоже окончательно придёт в себя.
— Выходите, — приказал он. — Пора начинать работать.
Что он имеет в виду? Для какой работы он их приберёг? Дети терялись в страшных догадках, пока спускались за стариком на нижний этаж. Оказавшись в гостиной, девочки услышали голоса людей в зале, вход в который теперь был задёрнут плотными шторами. Старик провёл их в ярко освещённый зал и девочки увидели множество страшных, растолстевших и расползшихся от жира людей. Краус представил девочек всему этому сброду:
— Господа! Прошу минуту внимания! — слова хозяина заставили всех смолкнуть. — Посмотрите, каких чудных рабынь мне преподнёс сегодня мой добрый друг Зигфрид. Думаю, вы наслышаны о нём.
Жирные, с полным отсутствием жизни в глазах люди стали приподнимать с кресел свои расползшиеся бесформенные туши. Их рыбьи глаза зажигались огнём зависти к Люмарку Краусу, как к владельцу таких «жемчужин». Девочки были сильно напуганы: что за работу им собирается предложить этот сухой безжалостный старик? Видимо, прочитав их страх, Люмарк обратился к детям:
— Не бойтесь, я вовсе не собираюсь отдавать вас кому-то из своих дорогих гостей. Для вас у меня есть хорошая работёнка: вы будете работать на производстве шёлка на моей фабрике. Там как раз не хватает таких заботливых и нежных ручек, как ваши. Эти господа финансировали её возведение, так что они вполне вправе посмотреть на своих рабочих.