Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Zauberer von den Sternen - Stasheff Christopher (читать книги TXT) 📗

Zauberer von den Sternen - Stasheff Christopher (читать книги TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Zauberer von den Sternen - Stasheff Christopher (читать книги TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

„Es soll innerhalb des Burgkomplexes Gärten geben.“

Rod nickte in stummem Respekt. „Wurde die Burg je eingenommen, Tom?“

Der Riese schüttelte den Kopf. „Nie Herr“ Er grinste.

„Glaubst du, man hat darin Platz für zwei müde Wanderer?“

Tom zuckte eine Schulter. „Bestimmt, wenn wir Edelleute wären, Herr. Die Gastfreundschaft der Loguires ist sprichwörtlich. Aber für meinesgleichen, und selbst für Euch, den man höchstens als Junker anerkennen wird, liegt die Gastfreundschaft in den Katen.“

Rod blinzelte in den Himmel. „Da ist dieser verdammte Vogel schon wieder! Sieht er denn nicht allmählich ein, daß wir viel zu groß für eine Mahlzeit für ihn sind?“ Er griff nach seiner Armbrust und legte einen Bolzen ein.

„Nein, Herr.“ Tom hielt ihn zurück. „Ihr habt schon vier Bolzen vergeblich auf ihn abgeschossen.“

„Ich habe es gar nicht gern, wenn etwas mich in der Luft verfolgt, Tom. Diese fliegenden Dinger sind nicht immer, was sie zu sein scheinen.“ Toms Brauen zogen sich bei dieser rätselhaften Bemerkung zusammen. „Außerdem habe ich jeden Tag, während der letzten vier, jeweils nur einmal auf ihn geschossen.“ Die Armbrust summte, und das Geschoß pfiff durch die Luft, doch dann segelte der Vogel um gut fünfzehn Meter höher und schaute dem Bolzen nach, als er wieder zur

Erde zurückfiel.

„Ihr werdet ihn nie treffen, Herr. Er kennt sich mit Armbrüsten aus.“

„Das sieht ganz so aus!“ Rod schlang sich die Armbrust wieder über den Rücken. „Was ist das für ein Land, wo man unter jedem Baum Elfen findet, und einen die Habichte am Himmel verfolgen?“

„Es ist kein Habicht, Meister, es ist ein Fischadler.“ Rod schüttelte den Kopf. „Er verfolgt uns schon seit dem zweiten Tag unserer Reise. Was hätte ein Fischadler so weit landeinwärts zu suchen?“ „Das müßtet Ihr wohl ihn selbst fragen, Meister.“ „Und es würde mich absolut nicht wundern, wenn er antwortete“, brummte Rod. „Aber er tut uns ja nichts, und im Augenblick haben wir größere Probleme. Wir sind hier, um in die Burg zu gelangen. Kannst du singen, Tom?“

Der Riese sperrte verwirrt den Mund auf. „Singen, Herr?“

„Ja, oder Dudelsack blasen, oder sonst was?“

Tom zupfte an der Lippe. „Ich kann einer Hirtenflöte ein paar Töne entlocken, die die Halbtauben mit gutem Willen vielleicht für eine Melodie halten würden. Aber wozu das, Meister?“

Rod holte eine irische Harfe aus einer Satteltasche. „Wir sind jetzt Minnesänger“, erklärte er. „Das Volk hier ist sicher an ein bißchen Musik und Neuigkeiten aus der Hauptstadt interessiert.

Hier, versuch mal das, es ähnelt in etwa einer Flöte.“ Er brachte einen stabförmigen Recorder zum Vorschein.

„Wißt Ihr Neues aus dem Norden zu berichten?“ erkundigte sich der Wachtposten eifrig, und natürlich antwortete Rod, der wußte, daß die Minnesänger des Mittelalters wandelnde Zeitungen gewesen waren, mit einem Ja. Und nun standen er und Tom vor einer Versammlung, bestehend aus achtundzwanzig Edlen mit ihren Frauen, dem Gefolge und Gesinde. Alle starrten die beiden Minnesänger erwartungsvoll an, dabei wußte Rod absolut nichts Neues aus der Hauptstadt.

Aber es würde ihm schon etwas einfallen. Der knorrige alte Herzog Loguire saß in einem Eichensessel. Er schien Rod nicht zu erkennen, ganz im Gegenteil zu Durer, der jedoch den Mund hielt, denn Loguire liebte seine Nichte immer noch, und hätte Rod geehrt, weil er ihr das Leben gerettet hatte. Der Herzog stellte die erste Frage, und zwar erkundigte er sich, ob es Neues aus dem Hause Clovis gab. Rod versicherte ihm, daß es sich in letzter Zeit nicht unangenehm bemerkbar gemacht hatte, was allerdings nicht so bleiben mußte.

Und dann spielten und sangen er und Tom, während sie gleichzeitig im Takt mit den Füßen stampften, ein etwas freches altes Volkslied, das sie kurz zuvor einstudiert hatten. Einen Augenblick lauschten die Anwesenden erstaunt, dann begannen einige zu grinsen, und Hände klatschten im Rhythmus. Der alte Loguire versuchte streng und mißbilligend dreinzuschauen, aber es gelang ihm nicht so recht. Ein hochgewachsener junger Mann stand hinter des Herzogs rechter Schulter. Seine Augen leuchteten auf, während er zuhörte, und ein Grinsen, das Unzufriedenheit, Selbstmitleid und Bitterkeit ablöste, breitete sich über das Gesicht. Der ältere Sohn, schloß Rod.

Es fiel nicht schwer, Loguires Vasallen in der Menge zu erkennen, denn sie alle waren prächtig gekleidet, und jeder von ihnen war in der Begleitung eines noch prunkvoller gewandeten drahtigen Männleins: ihre Ratgeber — Durers Kumpane.

Rod war ziemlich sicher, daß alles, was Durer vorschlug, einstimmigen Rückhalt bei den Lords des Südens fände, und Loguire der einzige wäre, der sich dagegenstellte — und Loguire hatte natürlich mehr zu sagen als alle seine Lehnsmänner zusammen. Rod entsann sich Loguires Versprechen an Catherine: Solange ich lebe, habt Ihr die Soldaten Loguires nicht zu fürchten!

Die Vorstellung war zu einem großen Erfolg geworden. Rod hatte sie weniger politisch als humorvoll, gerade noch an der Grenze zum Schlüpfrigen gehalten. Die Zuhörer waren begeistert gewesen. Doch hin und wieder hatten die Ratgeber Fragen gestellt, die er nicht unerwidert lassen konnte, und als er mit den Gerüchten antwortete, daß das Haus Clovis sich wohl gegen die Krone erheben würde, hatte er häßliche Freude in ihren Augen glitzern sehen. Das hatte er verstanden. Wichtig an einer Revolution ist, daß sie überhaupt erst einmal ausbricht, später kann man sie sich immer noch zu Nutzen machen. Was er nicht verstand, waren die Blicke, die das jüngere weibliche Gesinde Tom und ihm zuwarfen. Das heißt, bei Tom war es ihm klar, doch bei ihm konnte es gewiß nicht das gleiche bedeuten — oder waren die Minnesänger hier dafür bekannt, daß sie… Jedenfalls war er nicht mehr allzu überrascht, als ihm eine Magd auf dem Weg zur Dachkammer, die ihm und Tom zugeteilt worden war, einen Becher Wein entgegenstreckte und sich erbot, ihm auch das Bett zu wärmen. Er starrte sie an. Sie sah Gwendylon sehr ähnlich, aber ihre Haare waren dunkelbraun statt rot, die Augen ein wenig schräg, und ihre Nase lang und schmal. Und auch sie war verführerisch schön.

„Danke dir, Mädchen“, sagte er. „Aber der Weg war lang und ich falle vor Müdigkeit schier um.“ Sollte sie doch von seiner Männlichkeit halten, was sie wollte, solange sie ihn in Ruhe ließ!

Die Magd senkte die Augen und biß sich auf die Lippe.

„Wie Ihr wollt, guter Herr.“ Sie drehte sich um, und Rod starrte ihr nach. Ein bißchen ärgerte er sich darüber, daß sie sich so schnell hatte abweisen lassen — aber hatten ihre Augen nicht eine Spur Triumph verraten, eine merkwürdige Freude? Rod ging weiter. Wie er es erwartet hatte, war die Tür zur Dachkammer geschlossen und eine weibliche Stimme neben Toms zu hören. Er zuckte philosophisch die Schulter und stieg die Wendeltreppe wieder hinunter. Er würde die Zeit nutzen und sich in der Burg umsehen. Sie erweckte den Eindruck, als wäre sie von einem Paranoiker erbaut worden, und er war deshalb überzeugt, daß es Geheimgänge geben mußte. Die Granitwände des Hauptkorridors waren ocker gestrichen und da und dort hingen Wandteppiche von der Decke bis zum Boden. Rod merkte sich wo, denn es war leicht möglich, daß sie Türen zu Nebengängen verbargen. Zwölf offene Seitenkorridore zweigten rechts vom Hauptgang ab. Als er zum siebten kam, hörte er verstohlene Schritte hinter sich. Er blieb stehen und tat, als betrachte er einen Wandteppich. Aus dem Augenwinkel sah er eine ausgemergelte Gestalt sich hastig in einen Nebengang zurückziehen. Es mußte Durer oder einer seiner Artgenossen sein. Mit einem von ihnen auf seinen Fersen konnte er hier jedoch nicht viel erfahren, also mußte er ihn abschütteln, was nicht leicht sein würde, denn Durer kannte die Burg bestimmt gut, er selbst dagegen überhaupt nicht. Der neunte Nebengang erwies sich als genau richtig für seine Zwecke — er war unbeleuchtet. Seltsam, dachte Rod, in allen anderen brannten Fackeln in geringen Abständen. Und hier lag auch Staub ganz dick auf dem Boden, Spinnweben hingen von der Decke, und Wassertropfen sickerten die Wände herab und befeuchteten vereinzelte Moosballen. Aber selbst wenn er Spuren in dem Staub hinterließ, konnte er doch in der Dunkelheit in einen abzweigenden Gang oder Raum schlüpfen. Also bog er zu diesem neunten Nebenkorridor ab, da legte sich eine Klaue auf seine Schulter. Rod wirbelte herum und sah sich Durer gegenüber.

Перейти на страницу:

Stasheff Christopher читать все книги автора по порядку

Stasheff Christopher - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Zauberer von den Sternen отзывы

Отзывы читателей о книге Zauberer von den Sternen, автор: Stasheff Christopher. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*