Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Вольный охотник 3 (СИ) - Шамраев Александр (читаемые книги читать онлайн бесплатно txt) 📗

Вольный охотник 3 (СИ) - Шамраев Александр (читаемые книги читать онлайн бесплатно txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Вольный охотник 3 (СИ) - Шамраев Александр (читаемые книги читать онлайн бесплатно txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Не верьте ему леди Лилия, — подала голос Мила, — капитан не даст нам скучать и загрузит работой, может быть даже бестолковой, с утра и до вечера. Уж что — что, а изощрённо измываться над слабыми и беззащитными девушками он умеет. Впрочем, у нас с сестрой ещё будет время вас просветить. А позвольте узнать милорд, чем вызван наш отлёт, для этого имеются какие-то веские причины?

— Что ж, оснований скрывать от вас свои планы, у меня нет. Я считаю, что времени для того, что бы мой брат, лорд Гарольд, определился со своими намерениями в отношении моей сестры, было предостаточно. Так как конкретных шагов он не предпринял, то я делаю выводы, что он охладел к Лилии, или покорно поёт под дудку своих советников и наставников. Моей сестре не нужен муж рохля и тюфяк, так что этот полёт можно будет рассматривать как поиск молодого человека, который вызовет симпатию принцессы, желательно нескольких, что бы у сестры был выбор. А так как опыта общения с молодыми людьми противоположенного пола у неё совсем нет, вы будете выступать в качестве советников и консультантов.

— Людвиг, а можно взять на борт твоего корабля пару дочерей Трояна, если они конечно согласятся составить нам компанию?

— Лилия, предупреди своих подруг, что я умею не только читать мысли, но и перехватывать мнемосообщения. К тому же, они совсем не обучены ставить экран и блокировать проникновение себе в мозг. По поводу твоего вопроса, решай с их отцом, но предупреждаю, что тогда твоим подругам придётся жить парами, так как гостевых кают на моём корабле всего три, и они как раз двухместные….

Так я приступил к выполнению своего плана в отношении брата и сестры. Ещё ранним утром, в мнеморазговоре с дедом, я посвятил его в подробности и заручился его поддержкой. Тогда же он поделился со мной своими выводами и предположениями в отношении виверн и драконидов. По его словам, отец допустил очень большую ошибку в триедином мире.

— Чувство мести затмило у него чувство разума, иначе бы он обратил внимание на то, что вместе с бывшей королевой драконов в триединый мир перебрались и несколько десятков её подданных. Он не поинтересовался ни их судьбой, ни местом их пребывания и не принял ни каких мер к их обнаружению. Здесь имеется несколько вариантов развития событий: — первый, — они прошли повторную трансформацию и погибли в уничтоженном мире, как и все адепты тёмных магов; — второй, — став агентами Акапульки и вернувшись в человеческий облик, они растворились в толпе и частично прошли портал перемещения, а потом расселились во внутренних и внешних мирах, ожидая активации; — третий, — после повторной трансформации часть из них превратилась в виверн и стала снабжать уцелевшую Акапульку яйцами драконов. Исходя из того, что ты встретился с молодыми драконидами на Соте, я не исключаю вариант, что в виверн они трансформировались уже в этих мирах, а значит, существует высокая вероятность наличия ещё одной или нескольких баз и лабораторий Акапульки, где всё это и происходит. Все остальные предположения и варианты ты можешь домыслить сам. Найди возможность через третьи руки довести эту информацию до императора, я с ним не общаюсь, а к императрице обращаться нет ни какого желания….

Не знаю, как и каким образом, но Лилии удалось уговорить деда отпустить с ней двух своих подруг из числа драконов, что явилось для меня полной неожиданностью, так как я предупреждал дракона, что мой временный экипаж будет ограничен тремя людьми, не считая меня. Как бы там не было, все пять девиц собрались через час после завтрака в столовой и через транспортный луч я перебросил их на Вольный ветер.

— И так, молодые леди, вы находитесь на борту моего корабля, в жилом отсеке. Как видите, он небольшой и включает в себя четыре помещения. Слева вы видите только одну дверь — это моя каюта. Напротив неё три двери, — это так называемые гостевые каюты или каюты для экипажа. Они двухместные и оборудованы необходимым минимумом для длительного проживания в замкнутом пространстве и ни чем не отличаются друг от друга. Зная вкусы и пристрастия своей сестры, я предполагаю, что она разместиться в каюте напротив моей двери. Я прав, Лилия? — дождавшись утвердительного кивка, я продолжил, — Что бы у вас не возникло споров, слева от каюты принцессы разместятся сёстры Лиза и Мила, а справа дочери Трояна, тоже, кстати, сёстры, но сводные. Девчата, у вас сорок пять минут на то, что бы осмотреться, прикинуть и обсудить между собой, что вам понадобиться, что бы придать вашим помещениям жилой вид, а так же чем их доукомплектовать. Через указанный промежуток времени мы возвращаемся к деду и после обеда совершим повторное перемещение сюда. Если вам всё понятно, то время пошло.

— Люда, мне надо с тобой серьёзно поговорить, зайди в мою камеру, в которую ты так любезно меня поместил, — Лилия открыла дверь своей каюты и пропустила меня вовнутрь.

Как только я вошёл, она захлопнула за собой дверь и тут же выдала, — Хочу сразу же тебя предупредить, никакие женихи мне и на дух не нужны и не надо мне никого навязывать. Я уверена, Гарольд по-прежнему любит меня, а его отсутствие и молчание не более чем стечение обстоятельств.

— Может быть ты и права, только я считаю, если б он действительно любил тебя, то нашёл бы способ хоть изредка посылать тебе или весточки или передавать через твоих подруг приветы.

— А при чём тут мои подруги?

— А при том, что они допущены во дворец, как родственники обоих императриц и частенько пересекаются с принцем. Сегодня одна из них должна навестить отца и мать, расспроси её. Сама она тебе ничего не расскажет, что бы не расстраивать.

— О чём ты?

— О том, что в последнее время мой брат зачастил на балы и всевозможные увеселения молодёжи, а так же, по моим сведениям, собирается в некое путешествие, с посещением миров, где имеются молодые и знатные девушки на выданье. Да что тут говорить, подожди, я тебе сейчас принесу кристалл с записями последних светских новостей, и ты сама во всём убедишься.

Мне больно было смотреть на Лилию, а её реакция на увиденное была вполне предсказуема — слёзы ручьём лились по щёкам. Наконец она не выдержала и разревелась в полный голос, уткнувшись в мой комбинезон. Вот к чему я до сих пор не смог привыкнуть, так к женским слезам. Лилия плакала с всхлипываниями, а я гладил её по голове как маленького ребёнка и думал, а не перегнул ли я палку.

Я частично понимал её слова, которые с огромным трудом пробивались через рыдания и слёзы, — Люда, как же так, ведь он мне клялся в вечной любви, говорил, что ничто и никто не сможет нас разлучить….

— Он давал тебе клятву верности и любви? Постарайся дословно вспомнить, что он тебе говорил, это важно.

Не сразу, но Лилия немного успокоилась, — Это было ещё до того, как мы поссорились. Я точных слов не помню, но звучало это примерно так — ' Клянусь, что никто не заменит тебя в моём сердце и я буду любить тебя вечно. Какие бы преграды передо мной не стояли, я их преодолею все'.

— И что ты тогда плачешь? Мой брат не из тех людей, что бросает слова на ветер, тебе просто надо ему верить. К тому же, мне кажется, участие во всех этих увеселительных мероприятия происходит под нажимом нашего отца. Императора, даже не встречаясь с тобой, почему-то тебя невзлюбил, вот и стремиться, что бы или ты вычеркнула брата из своего сердца или это сделал он сам. Мы подыграем ему. Именно поэтому ты тоже периодически будешь светиться в светских хрониках вместе со мной и участвовать в балах, раутах и суаре. Уверен, как только насторожённость отца немного спадёт, Гарольд сможет вырваться из под его плотной опеки и встретиться с тобой.

— Люд, это правда, ты меня не обманываешь?

— Правда, правда, вытирай свои слёзы и иди, умывайся. Учти, ты должна будешь очень хорошо играть свою роль, что бы все вокруг поверили, что мой брат навсегда вычеркнут из твоего сердца….

Я планировал ещё пару дней провести у деда, но всё пошло наперекосяк.

Тревожный сигнал мнемосообщения как набат прозвучал у меня в голове, — Людвиг, немедленно убирайся отсюда, ко мне в гости нагрянули императора и леди Алина, они только что прибыли и у тебя есть буквально несколько минут, что бы исчезнуть. На связь со мной не выходи, я сам найду тебя, не забудь прихватить сестру, сдаётся мне, что они прибыли по её душу. Я уже вызвал сюда леди Манти…

Перейти на страницу:

Шамраев Александр читать все книги автора по порядку

Шамраев Александр - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Вольный охотник 3 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Вольный охотник 3 (СИ), автор: Шамраев Александр. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*