Дар Зен (СИ) - Шамраев Алесандр Юрьевич (читать книги онлайн бесплатно полностью .TXT) 📗
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Дар Зен (СИ) - Шамраев Алесандр Юрьевич (читать книги онлайн бесплатно полностью .TXT) 📗 краткое содержание
Я попытался вспомнить что со мной произошло, но кроме разговора, свидетелем которого я невольно стал, больше ничего не помнил. Из разговора следовало, что я принц Дар Зен, младший сын властителя Дара. У меня есть брат Дар Кол, который является наследником престола, а в попытке меня убить подозреваются его жена леди Ната и некая леди Таня, за которой я якобы ухаживал. Ещё я слышал голос лорда Мих, который судя по всему является королевским лекарем... Из цикла "Истории рассказанные Творцом"
Дар Зен (СИ) читать онлайн бесплатно
Часть первая.
1
Чьи то голоса доносились до меня так, словно у меня в ушах были затычки, что используются охотниками при ловле громогласа. Но вот голоса приблизились и стали различимы
- Что тебе удалось узнать Сара?
- Практически ничего нового леди Таня, все повторяют уже всем известные слухи: Дар Зен после вашего высокомерного отказа отобедать с ним, в расстроенных чувствах отправился в свой пограничный корпус, где в одной из схваток с контрабандистами получил страшное ранение в голову. Причем рана была нанесена кем то из своих, так как удар был нанесен сзади, со спины.
- Это я и без тебя знаю. Что говорят обо мне, о возможных врагах принца?
- Вы уж извините меня леди, но о вас говорят очень плохо. Дескать вы ветреная, самовлюбленная, высокомерная и не очень воспитанная девица. Многие прямо говорят, что если б вы были чуть ласковее с принцем, то он сейчас не лежал бы здесь - в храме Забвения, а был бы жив и здоров. Боюсь, что эти разговоры не позволят вам надеяться в будущем на хорошую партию при замужестве. Все таки репутация при дворе играет немаловажную роль.
Леди Таня нервно передернула плечами: - Кто же знал, что Дар Зен так отреагирует и уедет к своим любимым пограничникам и там ввяжется в какую то мелкую стычку. А что говорят про его врагов? Кто мог нанести ему предательский удар?
Расследование проводит лично властелин Дар и с помощью ведуний из храма Веды, а это значит, что убийца или убийцы будут обязательно найдены. Сейчас тихо обсуждают новость о том, что жена Дар Кола - наследника престола, с сыном отправлена к отцу в его поместье без права появляться в столице.
- А причем здесь Дар Ната? И как она может быть причастна к покушению на принца?
- После того, как владыка Дар отойдет от дел, его дело и престол унаследует его старший сын - Дар Кол. Но всем известно, что у него слабое здоровье и если с ним что то случиться, то престол и власть должны были перейти в руки его брата Дар Зена, а не к сыну Дар Кола и Дар Наты. Так что повод для устранения принца более чем существенный,- власть и престол. К тому же поговаривают, правда пока официально об этом не объявлено, что Дар Ната лишилась титула принцессы и приставки Дар к своему имени и стала опять просто леди Ната.
- Гм, действительно, я сглупила. Ради титула принцессы и приставки Дар можно было и потерпеть этого юнца
- Боюсь что теперь уже поздно леди Таня. Не хотела вам говорить, но ходят слухи, что и вы косвенно причастны к покушению на Дар Зена.
- Я? Причастна? Интересно как?
- Якобы предательский удар в спину нанес по вашему наущению один из ваших поклонников, что бы избавить вас от назойливого внимания принца. Вы всем своим видом так часто показывали, что вас тяготит общение с Дар Зеном, что кто то мог сделать для вас "доброе" дело. Не случайно же все шесть человек его личной охраны таинственным образом исчезли, а в её состав входили и ваши вздыхатели...
Леди Таня, сюда кто то идет, сделайте хоть чуть - чуть скорбный вид...
Послышались решительные шаги. Так могут ходить или военные, или стража.
- Леди Таня, что вы здесь делаете в храме Забвения? Вам мало того, что вы уже натворили? Пришли посмотреть на дело своих рук?- раздался властный голос.
- Лорд Мих, что вы такое говорите?
- Я буду добиваться вашей ссылки и думаю, что владыка Дар меня в этом поддержит. Такой как вы не место во дворце. А теперь отойдите и не мешайте мне осмотреть больного.
Я почувствовал, как меня бесцеремонно перевернули на бок, дотронулись до моего затылка.... и я потерял сознание.
Когда очнулся, в храме Забвения было тихо. Страшно болела голова, словно её сдавили какими то тисками. Не с первой попытки, но мне удалось открыть глаза. Так как головой я шевелить не мог из за страшной боли, то скосив свой взгляд сначала в одну сторону, а затем в другую, увидел, что нахожусь в небольшом зале, на каком то возвышении. Вокруг меня горят масляные светильники, которые не только давали свет, но и тепло. Именно по этому, не смотря на то, что я лежал почти что весь раздетый, я не мерз.
Я попытался вспомнить что со мной произошло, но кроме разговора, свидетелем которого я невольно стал, больше ничего не помнил. Из разговора следовало, что я принц Дар Зен, младший сын властителя Дара. У меня есть брат Дар Кол, который является наследником престола, а в попытке меня убить подозреваются его жена леди Ната и некая леди Таня, за которой я якобы ухаживал. Ещё я слышал голос лорда Мих, который судя по всему является королевским лекарем...
Когда я проснулся, то первым делом почувствовал, как чьи то нежные и заботливые руки аккуратно протирают меня чуть пахнущей теплой водой. При этом человек, который это делал, разговаривал сам с собой.
- И что из того, что он без сознания уже семь дней? Что теперь и умываться не надо? Ишь какие все стали забывчивые. А когда мой мальчик был здоров, вокруг него все увивались, а теперь только его пограничники, да владыка с лордом Мих его навещают. Обождите, вот придет он в себя, выздоровеет, он вам все припомнит, а старику Дэну обязательно даст серебряную монетку за заботу на хорошенькую чашу вина, а то и золотую. Мой мальчик никогда не был жадным и спесивым. За это его и пограничники любят. А там народ подобрался ого го, не чета придворным хлыщам...
- Что ты там ворчишь Дэн? - раздался уже знакомый мне голос.
- А, это вы лорд Мих? Да вот, мальчик уже стал реагировать на свет и на прикосновения, скоро совсем пойдет на поправку, только вот зачем вы ему на голову нацепили этот золотой обруч? Ему же наверняка больно.
К моему удивлению лорд Мих разговаривал с Дэном как с равным: - Понимаешь старина, удар раскроил твоему господину череп почти пополам, а что бы кости быстрее срослись, я и надел на его голову этот обруч. Судя по всему, только мы с тобой верим, что принц поправится и встанет на ноги. Да может быть ещё властелин Дар питает какие то надежды. Остальные давно уже махнули на него рукой.
- Нет мой лорд, ещё весь пограничный корпус верит в выздоровление своего командира и каждый день с разных застав сюда прибывают посетители....
В это время я открыл глаза...
Новость о том что я пришел в себя, владыка Дар приказал хранить в строжайшей тайне. А для того, что бы ограничить доступ любопытных к храму забвения, у его ворот была выставлена дополнительная стража. Ко мне перестали пускать "посетителей"
Поправлялся я очень медленно, а ещё медленнее у меня восстанавливалась память. Со мной занимался лорд Мих. И не только как придворный медик, но и как высокообразованный ученый, вторым моим учителем был мой Дэн. Старина Дэн, что учил меня с малых лет всем премудростям воинского искусства, умению читать следы, охотиться на зверье и птиц, ведь как младший сын властителя, я должен был в 20 лет возглавить пограничный корпус, и я его возглавил. Это я почему то помнил отчетливо.
Кроме того и лорд Мих и Дэн ежедневно пичкали меня всевозможными дворцовыми сплетнями, терпеливо отвечая на мои вопросы, многие из которых начинались- "а почему" и "зачем".
Учиться предстояло с самого начала. Я не умел ни читать, ни писать, я не знал истории государства, его устройства, соседей, друзей и врагов. Я не знал практически ничего. Но вот что странно, стоило мне узнать например про что то, что я знал раньше, как память ко мне постепенно возвращалась.
В нашем королевстве правил мой отец владыка или властелин Дар. И не важно как его звали до восшествия на престол, как только он стал владыкой, так сразу стал зваться Дар. У меня есть старший брат Дар Кол, женатый на леди Нате, которой все приписывают попытку убить меня, для того, что бы расчистить путь к престолу своему сыну. Сейчас она находится в изгнании у своего отца. Раз в месяц мой брат демонстративно посещает свою жену, которую все таки лишили титула принцессы и приставки Дар, что означает члена королевской семьи. Леди Таню, за которой я якобы ухаживал, от двора не отлучили, но из списков ближней свиты вычеркнули.