Приманка - Чиркова Вера Андреевна (читать книги полностью без сокращений бесплатно .TXT) 📗
Комнату, где мне позволили умыться, причесаться и переодеться под бдительным присмотром Людвиги, я не запомнила, да и не разглядывала, если честно. Но вот сухо поджавшую губы магиню, державшуюся весьма настороженно, постараюсь никогда не забыть. Слишком уж уверена она была в моей виновности, даже не считала нужным отвечать на самые простые и безобидные вопросы. Едва я переоделась, кое-как просунув выбранное темное платье под арестантский обруч, магиня распахнула дверь и торопливо ринулась прочь.
И снова мне пришлось смолчать и постараться не отставать, но любви и уважения к магам такое отношение, разумеется, не прибавило. Я даже жалеть их стала меньше, хотя и понимала, что это во мне говорит оскорбленная несправедливым обвинением гордость.
Не рассмотреть круглый зал без единого окна, тремя ярусами деревянных диванчиков спускающийся к центру, было просто невозможно, так как вошли мы в него на самом верхнем ярусе и направились вниз по одной из четырех лестниц.
К одинокому креслу, возле которого прилепился куцый столик.
Однако добираться до него мне пришлось в одиночку — Людвига, повелительно указав направление, свернула в сторону и села на один из диванчиков верхнего ряда.
Вероятно, мне положено было чувствовать в этот момент стыд, раскаяние или даже страх, но эмпаты, если они тут есть, наверняка испытали сейчас разочарование. За годы существования под личиной Эвелины Бенро я твердо усвоила одно важное правило: честный человек, не совершивший ничего предосудительного, должен уважать свою порядочность и гордиться ею. И если уверен в собственной невиновности, то всегда ходить с высоко поднятой головой, не позволяя никому унизить себя подозрением или ложными обвинениями.
Так я и шла, гордо задрав нос и чуть заметно кривя губы в насмешливой улыбке. Проверяйте, господа магистры, мне скрывать нечего.
И Кыш мой тоже вовсе не дикий зверь, а хорошо обученный охранник, умеющий отличать просто ночных гостей от незваных лазутчиков со злыми намерениями.
— Мы решили удовлетворить твою просьбу, — возле кресла для преступника догнал меня Доганд, протянул руку, и пояс беззвучно распахнулся.
— На самом деле это было условие. Когда веришь в свою правоту, не стоит ставить себя в положение униженного просителя, тобой сразу попытаются помыкать.
— Это не важно, — буркнул магистр, — раз ты согласна ответить на наши вопросы. Тем более это в твоих интересах.
— А я наивно полагала, что, наоборот, это вам важнее выяснить все детали этого странного происшествия, — не опуская взгляда, ответила магистру и шагнула к ожидавшему меня креслу.
Но садиться не стала — взялась за спинку и внимательно оглядела сидевших на скамьях магов. Их было уже почти два десятка, и в дверях то и дело появлялись опоздавшие. Но Вайреса среди них не было и Дирны тоже. Хотя мне почему-то казалось, что как раз ее обязательно должны были пригласить сюда.
— Правильно думала, — усевшись напротив меня на самом нижнем ряду, спокойно ответил Доганд. — Устраивать ночные заседания совета вовсе не входит в наши правила. И даже более того — насколько я помню, нам уже лет двадцать не приходилось собираться здесь в таком спешном порядке. Но ты обладаешь какой-то особенной способностью устраивать неприятности. С самого первого раза, как Танрод привел тебя сюда. Ты словно заранее настроена против всех нас, все тебе не нравится, наши правила, обычаи, привычки и поведение. Ты считаешь себя умной, но не понимаешь, кого именно видим сейчас мы. Девчонку-выскочку, сумевшую заморочить голову Танроду и считающую себя вправе поучать нас и давать советы, как жить и решать наши проблемы.
Доганд смолк, не сводя с меня пронзительного взгляда, а мне вдруг подумалось, что именно он мог быть прежде главным дознавателем империи и учителем моего мужа.
И поэтому не стоит отвечать на его оскорбительные выпады сгоряча, начинать доказывать свою правоту и высказывать обиды. Именно этого он и добивается, поддевая меня так грубо и необоснованно.
— Согласна, — помолчав и обдумав ответ, кивнула я ему. — С вашей позиции как раз так все и должно выглядеть. Но вы же мудрые и опытные судьи и не можете не знать, что часто первое впечатление оказывается обманчивым, а лежащая на поверхности версия произошедшего — хорошо подготовленной фальшивкой?
Я намеренно перешла на деловой стиль беседы, используя слова, какими, обсуждая планы операций, пользовались мы с Луизьеной по примеру знакомых частных сыщиков.
Маги смотрели на меня, как на редчайший артефакт, не торопясь отвечать, и тут в зал, прихрамывая, вошел еще один магистр, сразу привлекший мое внимание. В отличие от всех остальных, он был одет в потрепанную, грязную и кое-где порванную одежду, на лице и руках виднелись царапины. Но смуглое лицо почему-то казалось мне смутно знакомым, хотя я никак не могла уловить его черт. Они едва заметно дрожали, как марево над камнями в жаркий день, живо напомнив мне, как Танрод вылез из кареты в платье леди Ванды.
«Зеркало…» — с тоской вспомнился наказ мужа никуда не ходить без его подарка. И ведь я исправно придерживалась его все эти дни, жаль только, никак не могла предусмотреть внезапное появление посреди ночи неизвестного лазутчика.
Просить у магистров такой, в общем-то, обыденный предмет тоже бесполезно, нет у меня никакого подходящего повода. Да и лучше пока не настораживать обманщика, который, страдальчески кривясь, усаживается на свободный диванчик самого верхнего ряда. Несомненно, с умыслом, ведь с того места у него под присмотром весь совет таких мудрых и в то же время с невероятно подлым коварством одураченных магов.
Хотя самое главное даже не это.
Теперь я не смогу честно отвечать на вопросы совета, ведь отлично помню, как всего на доли секунды опередила бросок лазутчика, и даже на гран не сомневаюсь, что и он этого не забыл. И никогда не позволит мне обойти себя во второй раз. Значит, остается одно — поставить на себя щит, которому Танрод на всякий случай научил меня там, на маленьком причале затерянного в море островка, и вывалить магам всю правду про лже-Вайреса.
И пусть магистры защищаются сами, ведь не зря же все они тут самые сильные и умные.
ГЛАВА 15
Этот щит был всего лишь воображаемым гибким зеркалом, которым я мысленно обернула себя, как плащом. Как пояснил Танрод, доступен он был только менталам и особо сильным средством не считался, так как на каждом магистре висят амулеты, закрывающие от ментальных вторжений.
Но лично меня ментальное зеркало все же могло защитить в случае, если мне удастся добавить ему энергию усилителя. И я попыталась, хотя получилось или нет — сразу понять не смогла. Возникшая защита не выдала себя ни теплом, ни прохладой или туманом. Зато многое сказали изумленно поползшие на лоб брови старшего магистра, хотя сам он ничего сказать не успел.
Я опередила.
— Такой же фальшивкой, — произнесла уверенно, завершая затянувшуюся паузу, — как тот желтоглазый незнакомец, выдающий себя за Вайреса. На нем личина, причем очень мощная, до сих пор я у вас таких не видела.
Мои последние слова потонули в грохоте разлетевшихся в разные стороны кресла и столика и густом дыме жадного пламени, лижущего мой щит.
— Кто осмелился? — послышался гневный рык сразу из нескольких глоток, и на меня сверху тотчас обрушился целый водопад.
Хорошо, что зеркало, как выяснилось опытным путем, защищало одинаково со всех сторон.
До моего лица даже брызг не долетело. Яркие вспышки огня и клубы разноцветного дыма тоже огибали мою защиту, а вот молнии, летавшие по залу, отражались и уходили в самом непредсказуемом направлении. Я давно сидела на корточках, сжавшись, как мышка, даже не пытаясь никуда сбежать. Лишь опасливо крутила головой, тщетно стараясь понять, кто и кого там колошматит.
Происходящее немного прояснилось только к концу боя, когда лже-Вайрес, пытавшийся пробиться наружу, наконец мешком свалился в проход между рядами. И тогда я поняла, что он был не одинок: его напарник, оказавшийся весьма сильным магом, дрался как ург, выставив против всех остальных целый арсенал посверкивающих огоньками амулетов.