Антигерой: адаптация (СИ) - Бажанов Рустам (читать книги TXT) 📗
— Я всё понимаю, Талер, но сейчас успокойся, — прервал его Грэм, — я пойду дальше, а ты можешь остаться здесь и дождаться меня. Вряд ли ты пригодишься там, куда мы идем.
— Хорошо… — сказал было мальчик, который на самом деле боялся идти, но после этого быстро передумал — нет, я пойду с тобой дальше.
«Если я хочу стать таким же, как и Грэм, я не должен больше бояться» — подумал тогда он.
— Хорошо, — просто ответил его учитель и выдвинулся вперед, — Анелия, пойдем.
***
Они добрались до темного большого зала, который, по всей видимости, был одним из церемониальных помещений древнего храма. Здесь на стенах были старинные фрески и барельефы, изображающие религиозные обряды, людей и животных, строителей и воинов. Грэм безразлично проходил мимо, а Талер, напротив, всё время вертел головой и с открытым от удивления ртом заворожено рассматривал сюжеты древних легенд, искусно запечатленные древними мастерами. Вдруг, мальчик вскрикнул от испуга.
— Что случилось? — резко обернувшись, спросил Грэм.
— З-здесь скелет… — ответил мальчик, случайно наступивший на древние останки.
— Не важно, пошли дальше.
Его учитель, совершенно не заботясь о том, что Талер может отстать от них, быстрым шагом выдвинулся дальше, вглубь древнего храма, но мальчик всё-таки задержался. Ненароком задев древние останки, он хоть и вскрикнул сначала в испуге, но детское любопытство взяло верх. Талер, никогда не видевший человеческих костей, наклонился, чтобы рассмотреть их получше, и увидел, что у лежавшего ничком скелета, было что-то зажато в руках. Пересилив себя, мальчик аккуратно приподнял старые кости, которые сразу же развалились на части. Под скелетом лежала древняя на удивление хорошо сохранившаяся книга, которую погибший, казалось бы, хотел защитить и спрятать от посторонних глаз перед своей смертью.
— Извини… — прошептал мальчик, аккуратно разжав костяшки пальцев и взяв книгу в руки.
Он смахнул с неё пыль и постарался рассмотреть, но так и не смог понять, что было изображено на кожаной обложке. Взглянув на спины Грэма и Анелии, уходящих из зала в следующий коридор, он прижал древнюю книгу к себе двумя руками и побежал их догонять.
Коридор, петляя, спускался вниз. Грэм уже чувствовал, что они почти добрались до своей цели, когда в конце коридора показалась открытая двойная дверь, ведущий в зал, который был намного светлее всех предыдущих. Ещё больше ускорив шаг, юноша практически вбежал внутрь. На стенах главного зала храма, а это, по мнению Грэма, был именно он, горели старые факелы. Старинные колонны двумя рядами вели к алтарю, за которым стояла, возвышаясь в три человеческих роста, величественная статуя. Она изображала человека без глаз, ушей и носа, только с непропорционально огромным открытым ртом. Казалось, что статуя кричала, а у её ног, согнувшись в поклоне, были маленькие изваяния людей — женщин и мужчин, прятавших от неё свои лица.
«Никогда не видел ничего подобного, это явно не похоже на изваяния, которые можно было бы встретить в храмах семи богов» — подумал парень, вспоминая то, чему его обучал настоятель в храме Хораграса.
— Значит, ты решила ослушаться меня, дочь, — послышался мужской голос, и из-за колонны в дальнем конце зала вышел наместник Нарранта, Пейн Талоз, — А ты, по всей видимости, тот самый Корвин. Не знаю, зачем моя дочка притащила тебя сюда, мальчик, и что она тебе пообещала, но должен вас разочаровать, храм пуст.
Талер, который ещшё не успел зайти внутрь помещения, затаился за дверью.
«Я не делала ничего такого, отец, он заставил меня» — хотела произнести Анелия, но вместо этого, повинуясь мысленному приказу Грэма, стоявшего молча позади неё, сказала совсем другое:
— Ты не обманешь меня, отец. Ты что-то нашёл здесь.
— Я ещё раз тебе повторю, Анелия, возвращайся домой. Это место опаснее, чем ты думаешь. Кстати, что с Нейсом? Он пропустил вас, несмотря на мой приказ, или…
— Валяется без головы.
— Понятно. Что ж, я всегда знал, насколько ты своевольная, но предательства с твоей стороны всё же не ожидал, — мужчина, прошедший не одну войну, смог даже в этой ситуации сохранить спокойствие.
«Папа, помоги, я не хотела!»
— Анелия, ты всё же моя дочь и, что бы между нами не происходило, я не хочу вредить тебе. Возвращайся домой.
— Папа я не хот… — на мгновение вырвавшаяся из-под «контроля» Грэма девушка попыталась издать крик о помощи, но её воля была очень быстро снова подавлена юношей.
— Стой в углу и не мешай, — сказал Грэм, обращаясь к ней, решив, что время скрывать свои намерения вышло.
— Ты что- то сделал с моей дочерью. Кто ты? — спросил наместник, доставая меч из ножен.
— Я всего лишь хотел обустроиться в этом городе, но из-за ваших игр теперь я здесь. И вам, господин наместник, придется отдать мне то, что вы нашли в этом храме. И лучше побыстрее.
— Ещё раз скажу тебе, в этих развалинах ничего нет. Что ты хочешь найти здесь, мальчик? — обратился наместник города к Грэму.
— Богатство, силу, знания.
— Зачем?
— Чтобы никто вроде вас не мог прийти в мой дом и забрать его, а меня самого кинуть за решетку, как этого хотела ваша дочь.
— Но ты, как я вижу, всё-таки здесь, — сказал Пейн Талоз, медленно приближаясь к юноше, — Значит, у тебя достаточно сил или знаний, а может и богатства, чтобы даже наместник целого города не смог удержать тебя в тюрьме. Так что я спрошу тебя ещё раз. Что ты хочешь найти здесь и зачем?
Вопрос наместника поставил Грэма в тупик. Ведь он и правда мог бы, не подвергая свою жизнь опасности, уйти из города незамеченным, ещё более богатым, чем был, с любыми сокровищами, которые захотел бы получить. Ему стоило лишь приказать Анелии принести из их семейной сокровищницы то, что он захочет. Но зачем то, в поисках большей силы, он пошёл именно сюда. Для него, искавшего в Нарранте тихое место для тренировок, спокойной жизни, в которой он не знал бы голода, бед и забот, лишенного нормального детства из-за войны и разрушений, бежать сюда, в этот храм, не имело никакого смысла. На какое-то время это озарение поглотило Грэма, который в тот момент понял, что на самом деле не знает, чего он хочет.
— Это всё не имеет значения! Раз уж я здесь, я просто заберу у тебя то, что ты здесь нашёл!
Грэм, уже автоматически использовав на старом опытном воине «слепоту» и «глухоту», кинулся на него, преодолев разделявшее их расстояние за считанные секунды. Наместник, хоть и был готов к схватке, не ожидал подобной атаки. Он отступил на несколько шагов назад, уперся спиной в стоявшую за ним статую и выставил перед собой меч, но Грэм одним сильным ударом оборвал его жизнь.
— Как-то слишком легко для того, кто был одним из лучших воинов имперской армии, — с ухмылкой прокомментировал юноша, вытирая меч об одежду погибшего.
Анелия с ужасом осознавала происходящее, но ничего не могла сделать. Хотела закричать, но всё это время Грэм жёстко контролировал её сознание и не давал ей возможности предпринять хоть попытку сопротивления. Маленький Талер воспринял произошедшее как очередную победу своего учителя, не особенно задумываясь о том, что случилось. Грэм же, с безразличным видом обшаривал карманы убитого им наместника.
— Боги, неужели старик не лгал и тут действительно ничего нет? — разочарованно возмутился юноша.
Помимо драгоценного кольца с символом города — одним из атрибутов наместника, кошелька с золотом и оружия, у Пейна Талоза не было ничего. Золото и печатку он, конечно, забрал себе, но в целом Грэм был очень подавлен.
«Что же получается, это действительно всего лишь старый забытый всеми храм, в котором осталась всего-навсего одна дурацкая статуя?»
— Мы уходим. — Приказал Грэм и, развернувшись, пошёл к выходу.
Юноша был разочарован и зол. Проделать такой путь, подвергнуть свою жизнь опасности, особенно в той схватке с Нейсом. И не получить ничего! Ничего! Медленно бредя к выходу, он думал о том вопросе, который ему задал этот старик перед смертью и не находил ответа.