Дети бездны - Витич Райдо (читать книги полностью .TXT) 📗
— Верю. За труды, как договорились.
Диана явственно услышала звон монет в подкинутом кошеле и тут же с нее сдернули плащ. Девушка настороженно огляделась, старательно игнорируя взгляды мужчин, от которых будь она чуть нежней, можно было скончаться. Вокруг не было ничего, кроме леса. Вдали виднелись зеленеющие холмы и только. Ни признаков города, ни тем более страшащих ее камер, столбов с цепями и дров. И ни палачей, ни монахов, ни толпы — только отряд капитана и отряд неизвестного ей усатого, черноволосого мужчины, что смотрел на нее пытливо и чуть насмешливо.
Диана позволила себе в упор посмотреть на него и к удивлению отметила, что насмешка тут же исчезла из его взгляда.
"Где-то я его видела", — подумала девушка и вспомнила — в свите графа Эверли.
Час от часу не легче!
Значит смерть лишь вопрос времени — казнь откалывается до встречи с графом, только и всего. Впрочем, если судить по ощущениям, что вызывал у нее Корса — казни не будет — будет много хуже. Ее передадут Гаю в качестве любовницы.
Ооо! Где спрашивается, охрана Сантьяго? Где он сам?!
Капитан тем временем подкинул кошель, прищурил глаз на барона:
— Справитесь или выделить сопровождающих? Поверьте, господин барон, она очень опасна.
— Знаю. Вы свободны капитан, — заметил сухо.
Двое мужчин, одетых как барон в коричневые колеты, вытащили Диану из повозки и передали своему господину. Тот усадил ее перед собой, и развернул коня прочь от начальника стражи.
Диану жутко разозлило свое бесправие и та наглость, с которой с ней обращаются. А больше всего, непристойное поведение мужчины, который посмел мало посадить ее с собой, так еще и обнять! Девушка взбрыкнула и тут же на округу обрушилась атака молний. То тут то там вспыхнули кусты, деревья, загорелась зеленая трава.
Стражники заметались, лошади в испуге вздыбились, но барон и его люди даже бровью не повели, они, словно и не заметили происходящего. Мужчина лишь сильнее сжал девушку за талию и тихо сказал:
— Если вы не прекратите, вас казнят здесь и сейчас.
— Мне все равно! Сейчас же отпустите меня… ублюдок!
Неслыханное для девушки ругательство вырвалось само и заставило ее устыдиться, немного притихнуть.
Однако Корса словно услышал нечто забавное, а не оскорбление и усмехнулся в усы, внимательно глянув на девушку:
— Вы интересная особа. Обещаю, что отпущу вас, как только мы исчезнем с глаз капитана. Или вы хотите аутодафе без суда и приговора?
Девушка дернулась и сморщилась от бессилия. И тут же на миг ушла в тень, тишину и покой.
— Майер! Плащ! — рыкнуло над ухом, возвращая Диану в действительность. Барон как куклу обернул ее плащом и сжал так, что у девушки возникло жгучее желание плюнуть ему в лицо, за не имением возможности надавать пощечин.
— Перестаньте волноваться, миледи! — процедил он.
— Оставьте меня в покое!
— Оставлю чуть позже, — выдал с нажимом. Девушка взвыла — близость этого мужлана была ей невыносима.
— От вас дурно пахнет! И манеры у вас!…
— Ублюдка. Слышал.
Диана с минуту думала, какой бы аргумент привести, чтобы добиться своего и оказаться подальше от мужчины и не нашла ничего лучше угрозы:
— Мой муж убьет вас!
Мужчина неожиданно хохотнул:
— Да что вы? Миледи уже замужем?
— Да! Мой муж лорд Монтрей и наш брак освящен!
Корса потерял улыбку:
— Вот как? Где же тогда ваш муж?
— Дома!
— Да? — мужчина изучающе оглядел девушку. — Миледи Диана, позвольте вопрос: а вы хоть видели своего мужа? Ах, Великий и Могучий лорд Монтрей! Все его знают, но никто не видел. Странно, не находите?
Диана притихла:
— Что вы хотите сказать?
— Лишь то, что сказал. Не стоит воспринимать меня, как врага, миледи. Я тот, кто спасает вас от незавидной участи. Вы несчастная женщина, попавшая, как говорят, меж молотом и наковальней. И спорю, вы ничего не понимаете, еще меньше знаете.
Девушка поерзала: ее желание оказаться подальше от барона было столь же сильно, как желание узнать что-то о Монтрей. Она была уверена, что мужчина знает, о чем говорит и может просветить ее во многих вопросах. А это означало конец метаний, это был выход, это была возможность "пристать" к какому-то берегу, лишившись, наконец сомнений.
И любопытство пересилило неприязнь:
— Интересно, чего я не знаю?
— Почти все.
— А вы?
— Наоборот — знаю все.
— Например?
Барон усмехнулся, глянув на девушку:
— Вы любознательная особа, да? Похвально. Но более разумно узнавать что-то до того, как вы связываетесь неизвестно с кем.
— Вот именно. Вы не представились!
— О! Тысячу извинений! Барон Люк Корса к вашим услугам.
— Я не нуждалась в ваших услугах, барон, еще меньше нуждаюсь сейчас.
— А мне сдается, вы очень нуждались в помощи.
— Только не в вашей! Объяснитесь, в конце концов, что происходит! И развяжите меня! Отпустите сейчас же! Вашего друга капитана уже не видно!
— Он мне не друг. Всего лишь один из толпы алчных и падких на золото. Грешки людей прекрасный способ достижения своих целей, — заметил барон. — А освобождать от пут я вас пока не буду, вы уж не сетуйте. У нас впереди длинная дорога и мне не хотелось бы, чтобы вы исчезли где-нибудь на пол пути.
— Отдадите меня Эверли?
— Этому глупцу? — барон хохотнул. — О нет!
Он был искренен, что сбило Диану с толку. Если она не права и в планы Корса не входит передать ее Гаю, то тогда зачем, почему и за что барон платил капитану?
— Не мучайтесь от любопытства, миледи Диана, я не граф Ферна и не стану темнить.
— Откуда вы знаете меня, графа?
— Мы встречались, разве не помните?
— Помню. Но не помню, чтобы я представлялась вам. Если конечно, граф Эверли… Впрочем, и он не знал… — раз так, вывод напрашивался сам. — Вы знаете Ферна, он вам сказал, кто я.
— Можно и так сказать.
— То есть?
— Миледи, вы же не слышите, что думают люди, вы ощущаете их мысли, настрой и делаете выводы, облекая непонятное в осознанное. Так же и здесь. Я знаю Сантьяго очень близко. И мне было достаточно встретиться с ним, чтобы все понять.
— Вы химера? — изумилась Диана. Неужели он один из них? Такой же? А иначе, как объяснить его возможности?
Если он химера, это многое бы меняло.
— Химера?
— Ну, грили!
— Грили?
— Как Сантьяго.
— Он тоже грили?! — мужчина рассмеялся громко, заразительно, до слез. Оттер влагу с глаз и посмотрел на растерянную девушку. — Прошу прощения, миледи. Теперь я понимаю, каким образом Ферна заманил вас. Подумать только, он представился равным вам! Ха! Ну, очень удобная фантазия, нечего сказать!
— Объяснитесь.
— Миледи, мы стражи Божьи и Господом наделены определенными способностями, чтобы защищать род людской от пособников Дьявола. Химерами нас обычно называют люди. Вы одна из нас и естественно, представляете интерес для противоположной стороны. Ввести вас в заблуждение не составило труда, что и было сделано. Не подоспей я, не встреть, не иначе чем по воле Господа графа Ферна, не пойми, что за злодеяние задумано и вовремя не предотврати его, вас бы ждала горькая судьба, а нас позор, оттого, что мы вас, нашу сестру, не смогли защитить.
Барон говорил то, что Диана хотела бы услышать. Он сказал ей то, что многое объясняло и было понятно ей, воспитанной именно так, а не иначе. И все же у девушки внутренне не было ему веры, хотя сказанное было единственно логично, понятно и даже приятно ей. Быть воином Божьим все лучше чем, дитем бездны, бесовским отродьем.
Если это так, многое менялось.
Но:
— Развяжите меня. Если я ваша "сестра", то к чему держать меня связанной?
— Для вашего же благ миледи. Я заметил, что вы не умеете пользоваться своей силой. К тому же вы неопытны и наивны. Разволновавшись можете испариться и ненароком попасть в руки нечестивцев. Нам предстоит долгий путь и я не хочу, чтобы вы исчезли по дороге. Мне и так стоило трудов освободить вас.