Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Орден Розы (СИ) - Ханыкин Алексей (читать лучшие читаемые книги TXT) 📗

Орден Розы (СИ) - Ханыкин Алексей (читать лучшие читаемые книги TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Орден Розы (СИ) - Ханыкин Алексей (читать лучшие читаемые книги TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Трактир представлял из себя одноэтажное здание из двух больших комнат - главный зал и кухня. Всего в главном зале было четыре круглых стола, расставленных слева от входа. Напротив входной двери, у стены, стояла небольшая стойка, за которой стоял мужчина лет тридцати, одетый в старую темно-зеленую рубаху с воротником и серые штаны, которые завязывались веревкой на поясе. В нескольких шагах левее от стойки располагалась дверь на кухню, которая от времени покосилась и не могла полностью закрываться. Справа от входа на стене одиноко висела картина покойного лорда Герольда VI. Всё здание освящалось лишь канделябром на стойке и двумя окнами - рядом с дверью, и на стене справа. Заметив вошедших Гейла и Эдвина, мужчина за стойкой поставил старую железную кружку и упал на колени, кланяясь принцу.

- Благословлена лордская кровушка, да пущай землица блажит под ногой вашей.

За мужчиной поспешили встать на колени и другие постояльцы таверны, трое сидящих за одним столом, и двое за другим. Всё произошло так быстро, что Гейл не успел понять происходящее, а когда всё-таки понял, попятился назад, а его лицо сменило цвет на более алый.

- Прошу вас, не нужно. Я... не достоин таких слов, и уж точно не достоин, чтобы кто-то радал на колени. Ну что же вы, прошу, встаньте.

Местные еще некоторое время постояли на коленях, затем подняли головы, осматривая принца, и лишь потом поднялись на ноги. Сказав еще раз те же слова, что и сказал трактирщик, они поклонились и сели за столы. Молча смотря в пол. Эдвин вздохнул, смотря на них, и первым подошел к стойке. Гейл последовал ему примеру.

- Добра вам, господин. Я... - На лбу мужчины выступил пот. - Я сейчас же скажу, чтобы вам приготовили самые лучшие блюда!

- Не нужно. - Гейл схватил за руку трактирщика, который уже рванул на кухню. - Расскажи, лучше, как дела в Золянке?

- Да что сказать? Дела? Поживаем мы, господин, не жалуемся. Иногда вот дикие звери придут живность таскать, лисицы, хорьки всякие, но мы для них ловушки готовим. Кузнец наш готовил... - Мужчина вздохнул.

- Почему же готовил? А сейчас что?

- А нет его больше. Закололи беднягу. Пусть служит в вечности он теперь отцам... А помер то он достойно, скажу вам. Когда солдатики ваши пришли к нам за налогом... Явились и из Розы эти, нехорошие, и вот началась драка, и порубили все друг друга. А кузнец то наш дочку защищать стал, ударил он обидчика горячей железкой из печи прямо, да и получил в ответ. Ох, лорд мой, много ударов он получил, перед тем как оставили тело. А кузня хорошая была у него, прямо возле дома, под навесом. А дело его принять некому. Дочка одна осталась, да молода, и не дано девице в руках молот кузнецкий держать.

Дослушав историю, Эдвин сделал шаг, и, споткнувшись о щель в полу, упал прямо в руки принцу. « Останьтесь здесь, отвлеките внимание.» - Прошептал воин едва тихо, что сам Гейл с трудом понял слова, а затем встал, отряхнулся, попросил прощения и вышел.

Едва выйдя из трактира, Эдвин осмотрелся. Улица казалась пугающе пустой: не было ни одного местного жителя, лишь стражники болтали на площади и гремели доспехами. Солнце медленно опускалось, но летняя жара не отходила. Вытерев пот с лица, воин двинулся по улице, ища взглядом кузню. Через несколько домов он наметил небольшую хижину, рядом с которой, почти в упор к дому стояла самодельная печь и кузница, с точильным камнем. Всё это было под деревянным навесом, и выглядело ухоженнее, чем сам дом. Перед самой хижиной была небольшая лавка, на которой сидела молодая, лет восемнадцати девушка, с длинными, светлыми, подобно ржи волосами, и держала в руках небольшой кинжал. Заметив, что Эдвин наблюдает за ней, положила оружие рядом на скамью и прикрыла подолом длинной юбки, что была, казалось, не по размеру девушке.

- Прости, но ты, кажется, дочь кузнеца? - Воин постарался как можно приветливее улыбнуться, но шрамы сводили его старание в никуда.

- Д-да, простите, но я ничем не могу вам помочь.

- Я сожалею о смерти твоего отца, но мой меч, он слегка притупился, а в городе купить точильные камни очень дорогое удовольствие. Не продашь ли ты мне один или два? - Мужчина сделал несколько шагов навстречу девушке.

- П-простите, я н-не могу...

- Я из личной стражи лорда, и я хочу поговорить без лишних ушей. Мы постараемся помочь вам и разобраться. - Прошептал Эдвин подойдя в упор к девушке, затем уже громче добавил. - Уверен, твой отец держал торговую лавку, так что же добру пропадать? А так и прибыль получишь.

- Л-ладно. - Девушка встала, поправила красно-белый сарафан, который висел на ней, предвкушая вот-вот упасть, и открыла скрипучую дверь, приглашая гостя войти.

Окинув взглядом улицу, Эдвин вошел в темную хибару. Как только девушка вошла, закрыв за собой дверь, комната стала казаться еще мрачнее, и воину пришлось несколько секунд моргать, чтобы глаза привыкли к темноте. Затем девушка щелкнула пальцами, и на потолке засветился небольшой магический шар, освещаемый всю комнату. Мужчина буркнул, прищурив глаза от яркого света, но затем, привыкнув, увидел, что в лачуге не было магазина. Пара шкафов, одна двухместная кровать в одной стороне и одноместная в другой, и кучи железа, разбросанные по комнате. В дальнем углу была  куча железа, из которой торчали рукояти, диски и законченные прутья небольшой  незаконченной клетки.

- Открой окно и подойди к шкафу, у вон той кучи. Ищи там что-то, и отвечай на мои вопросы. Тихо. - Едва слышно сказал воин. - О, кажется, вон там я вижу то, что мне нужно.

Громко сказав последнее, Эдвин подошел к куче железа и медленно начал ее разгребать, словно что-то ища. Девушка же быстро подошла к окну,  единственному в комнате, и расположенному рядом с дверью и отодвинула старые шторы. Затем подошла к старому платяному шкафу, и, открыв его, начала что-то искать среди старых вещей.

- Скажи, - едва слышно начал мужчина, - вам угрожали?

- Обещали, что нас всех запрут в амбаре и сожгут, если мы расскажем правду.

- Какую правду?

- Прощу, спасите нас.

- Расскажи мне всё. Только кратко и быстро.

- Хорошо, только помогите нам. Сначала пришли солдаты собирать налоги, один из них начал приставать ко мне, рвать одежду...а отец схватил из кузницы раскаленное лезвие меча, который делал на заказ местному охотнику, и ударил по... нему. Броню немного подпортил и обжег того стражника, а он выругался, оттолкнул меня, и проткнул своим мечом отца. Затем подбежали остальные и нанесли еще несколько ударов. Отец упал замертво, а он начал пинать его, и кричать. - Девушка прикрыла лицо руками, изо всех сил стараясь сдержать слезы.

- Прости. Я не хотел. А что с Розой?

- Р-роза? Они после этого пришли откуда-то, сказали, что стражники не выполняют свои... обязательства? Да, кажется так, и потом они очень быстро всех убили...всех...кроме одного. Того, кто убил моего отца. Они отрезали ему язык и посадили на коня повозки. Повелели старосте собрать нужный налог, посадили в повозку трупы стражников, затем зерно, и уехали. А мы остались хоронить отца.

- Прости, что заставил тебя это вспомнить. Кто может подтвердить твои слова?

- Боюсь, что никто. Незадолго до прибытия лорда, к нам пришли стражники и сказали молчать, а если что скажем, нас запрут в амбаре и сожгут всю деревню.

Услышав эти слова, Эдвин схватил девушку за руку и повел к выходу.

- Всё хуже, чем я думал. Мы прекратим это. Здесь и сейчас.

Вначале девушка испугалась и постаралась вырваться, но не смогла ничего противопоставить грубой силе воина, и поэтому, смирившись, старалась лишь успевать за быстрыми шагами Эдвина. Быстро проходя дом за домом, они подходили к таверне, где их должен ждать Гейл, но сам же принц стоял на улице вместе с другими горожанами. На площади, где раньше стояли стражники, сейчас было пусто, и лишь на небольшом подъеме, смастеренном из досок, и играющем роль сцены стоял парень лет двадцати и что-то кричал. Через толпу стражников, стоявших полукругом перед сценой, к парню пробивался круглолицый солдат, встречавший Гейла.

Перейти на страницу:

Ханыкин Алексей читать все книги автора по порядку

Ханыкин Алексей - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Орден Розы (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Орден Розы (СИ), автор: Ханыкин Алексей. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*