Гримвинд, владыка сумерек (СИ) - Рыбакин Иван Олегович (читать книги без регистрации TXT) 📗
Донеся остальную часть груза, Кир пошёл отдохнуть и заодно потратить часть заработанных денег в самый популярный трактир города.
Внутри трактира было очень людно. Со всех углов до его ушей доносился шум голосов. Немного оглянувшись, он осмотрел собравшихся внутри здания людей. Вокруг были как городские стражники, которых выдавали латные шлемы с глухими забралами и торчащими яркими перьями, так и обычные жители: небольшие компании работящих мужчин и группы местной молодёжи.
В центре заведения за стойкой стоял хозяина трактира - мужчина средних лет, с густой бородой и закрученными усами. Он был одет по простому: в зелёную льняную рубашку, белый фартук и бурые штаны.
- Ну, хозяин, - сев за стойку, обратился к нему Кир, - поделитесь новостями с приезжим?
- Что же интересует юношу? Места для уединённого отдыха? - ехидно засмеялся трактирщик.
- Об этих местах расскажете чуть позже. В них обычно мой друг захаживает. Меня интересует кое-что другое, а именно ситуация со стражей на входе.
- Стража? Если честно, я подустал отвечать на этот вопрос. По-моему это просто пустяки из-за которых не стоит волноваться.
- Может всё таки расскажете?
- Если сделаете заказ расскажу.
- Тогда мне две кружки пива.
- Ирвин! - позвал кого-то трактирщик. - Поди сюда!
Через пару мгновений к нему подбежал сутулый мужчина. Он был худощавый, с кривыми пальцами и дрожащими глазами.
При виде него Кир сразу же вспомнил как находился в рабстве десять лет назад, а кругом сновали туда сюда такие же перекошенные и худые люди.
- Налей господину две порции пива пока я тут кружки протираю. Живей!
- Да, хозяин, - ответил Ирвин. - Уже бегу.
Даже голос слуги звучал жалко, словно по-рабски.
- Зачем вы так грубо с ним, - спросил Кир. - Понежнее надо со своими работниками обходиться.
- Если не держать коня в узде - скинет с седла. По-простому взбунтуется. Так, а теперь вернёмся к нашему разговору. Или вам уже всё равно?
- Нет-нет, рассказывайте. Я вас слушаю.
- И так, на эту тему ходит множество слухов. Кто-то говорит, что таким образом решили усилить охрану после того как на прошлой неделе какой-то псих ночью убил десяток людей, а затем расчленил их и раскидал внутренности на главной площади.
- Какая мерзость.
- Ну, а мой приятель из дворца, что входит в состав охраны лорда Гордиса, рассказал мне совсем другую вещь.
- Это какую?
- Недавно, говорит, к ним захаживали какие-то гости из Мератуга. Предлагали установить торговые отношения, - тут трактирщик разразился приступом смеха. - Представляете? Торговые отношения с Мератугом! Подумать только!
- А что не так?
- О, да вы погляжу совсем из глуши к нам приехали раз о таких вещах не слышали. Я то всех местных в лицо знаю. Ну так вот, в Мератуге уже лет десять как драконы у власти. Прибрали к лапам всё королевство подчистую. И думаете хоть кто-то из наших лордов согласиться торговать с этими чудовищами? Да никогда в жизни. Они все хитрые бесы, которые только и ждут чтобы укусить за мягкое место. У этих тварей за потоком длинных речей и красивых слов только одно скрывается - тайные планы и заговоры. Вы уж поверьте, они всегда таким отличались.
- Значит во дворце им отказали?
- Конечно. Так мой товарищ мне и сказал. Я думаю охрану потому и усилили, чтобы если крылатые обиду на нас затаили, так исподтишка не ударили.
- Понятно всё. Я пожалуй пойду.
- Эй! - крикнул вслед Киру трактирщик. - Приятель, а как же пиво?
- Не надо пива! Считайте это подарком для Ирвина!
***
Охотники собрались в комнате, снятой Хиксом за небольшую сумму у одного крестьянина. Сам хикс сидел за столом, Кир лежал на кровати и пересказывал друзьям разговор с трактирщиком, Дорна стояла у окна, а Вудс сидя на полу раскладывал колоду своих любимых карт.
- Значит, если я правильно понял все детали изложенного тобою рассказа, - говорил Хикс, - то ты считаешь, что те странные люди как-то связаны с драконами.
Он был явно чем-то озабочен, но сохранял внешнее спокойствие и невозмутимость.
- Всё верно, - ответил Кир. - Правда я не знаю зачем им понадобились яблоки. Может они отравлены или заколдованы?
- Это не важно. Когда ты видел их в последний раз? Днём? А потом встречал кого-нибудь из них ещё?
- Нет. Сразу выбежал из трактира и пошёл искать вас.
- Тогда, собирайте вещи. Мы уходим.
- Уходим?! - оживлённо включилась в разговор Дорна. Она резко отошла от окна и села возле Кира.
- Да. Кто знает, что они задумали. Может к утру здесь камня на камне не останется. Следует собирать вещи и убираться поскорее, пока у нас ещё есть время.
- Мы не дадим им бой? Хикс, ты же не одного дракона прикончил! С кучкой шестёрок у тебя явно не возникнет проблем.
- Кир! - крикнул старик. - Поймите же вы, что битва с одним драконом не равна битве с целой армией. Я пытаюсь вас уберечь от бессмысленной смерти! Вы не поможете этим людям. Забудьте о них.
- Что ты говоришь?! - не унималась Дорна. - Мы должны остаться и защитить их. Городская стража поможет одолеть прихвостней, а мы займёмся их господинами, если те рискнут заявится сами.
- Если вы расскажете об этом лорду Гордису, вас быстро схватят. Иначе, как только люди узнают о готовящемся нападении, в городе начнётся жуткая паника. Она вызовет ещё больше смертей и хаоса. Люди будут толпиться и давить друг друга, пытаясь спастись. Вы этого хотите?!
Воцарилась долгая пауза, которую прервал сам Хикс.
- Можете делать что хотите, а я ухожу.
- Хикс! - не выдержал напряжения Вудс. - Я пойду с тобой!
- Проклятье! Разве не за этим мы нужны?! Чтобы защищать обычных людей и рисковать жизнью ради них? Я - Кир, я был рабом в драконьем плену с самого рождения. Девять лет своей жизни я провёл в кандалах, а затем бежал. И знаете что? Я никому не желаю такой же участи. Бегите все трое как трусы, а я погибну с честью.
- Удачи, - Хикс вышел в коридор, и мигом за ним выскочил Вудс.
Кир тяжёло вздохнул и посмотрел в полные печали глаза Дорны.
- Ты тоже меня бросишь?
- Я думаю он знает о чём говорит. Прости меня, но я тоже пойду. В будущем, я надеюсь, я смогу искупить этот грех.
Кир вскочил с кровати и завопил на весь дом.
- Ну и уходите все! Убирайтесь!
И Дорна покинула его, не скрывая боль от тех чувств, что тревожили её сердце сейчас. Кир проследил за своими друзьями в окно. Он видел как они сели в не разгруженную повозку и тронулись прочь из города.
Глава 2
Вдоль длинных галерей фамильного замка семьи Крамм шёл Гримвинд, а возле него плёлся верный помощник по имени Нублефар. Их путь словно лежал через поглащённую запустением тропу. Теперь старые дворцовые стены хранили в себе лишь тишину и скорбь по минувшей эпохе и былой славе прошлых хозяев.
- Ты знаешь зачем я вызвал тебя? - спросил Гримвинд, посмотрев на своего помощника.
Глаза Нублефара зловеще блеснули в темноте.
- Я всегда рад исполнить волю своего господина, - ответил он.
После захвата двух королевств, Гримвинд приказал создать особую религию, где всем жителям прививалась бы покорность и почтение к драконам. С самого рождения детям медленно ломали сознание и подчиняли их разум воле единственного властелина.
В самой церкви были как пасторы избираемые из числа людей, так и стоящие на самом верху иерархии кардиналы, на должность которых назначались самые коварные драконы, хорошо знающие своё дело.
К ним относился и Нублефар. Раньше он был обычным огненным драконом, живущим дикой жизнью на Мине, а после войны он прибыл в Рейн и присягнул Гримвинду. Нублефар быстро стал одним из первых кардиналов. За свой необыкновенный ораторский талант, в народе его прозвали сладкоголосым. Слова, произнесённые устами Нублефара, звучали гипнотически в голове людей. Он казался им не жестоким врагом-захватчиком, а другом открывшим собственную душу.
- Есть задание, которое я могу поручить только тебе, потому что я считаю, что никто другой не справиться с ним также как ты. Твои навыки оправдывают занимаемую тобою должность, и я надеюсь, что ты не подведёшь меня с его выполнением.