Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » По ту сторону двери (СИ) - Пёрышкина Лекса (читать книги онлайн бесплатно без сокращение бесплатно TXT) 📗

По ту сторону двери (СИ) - Пёрышкина Лекса (читать книги онлайн бесплатно без сокращение бесплатно TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно По ту сторону двери (СИ) - Пёрышкина Лекса (читать книги онлайн бесплатно без сокращение бесплатно TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Да мне все равно. — Сэни вырвала руку и покинула дом.

— Вот же глупая! — ругнулся Сайк и выскочил следом.

Сэни исчезла прямо от порога, зато обнаружилась Рия, недобро взирающая на брата. Впрочем, ему сейчас было не до причуд сестры.

— Где она? — без приветствий вопросил он, уставившись в голубые глаза девчонки.

— Сновидица? Ушла.

— Куда? — снова спросил Сайк, но затем вздохнул, махнув рукой — Ай, не знаю, за что хвататься. Послушай, Рия. — он склонился к сестре так близко, что казалось, они вот-вот соприкоснуться носами — Ты можешь проследить за этой девушкой?

— Зачем? — меланхолично спросила Рия.

— Если ей будет что-то грозить, помоги ей спрятаться. Ладно?

— Зачем это тебе?

— Вот же! — ругнулся страж — Сестра еще, называется! Неужели просто не можешь взять и помочь?

— Нет. — вредная девчонка просто повернулась к нему худой спиной и направилась куда-то по своим делам.

— Не говори потом, что Хоки тебе не нравится! — рявкнул ей вслед рассерженный брат.

— Хоки? Причем тут Хоки? — Рия обернулась, остановившись. Занесенная для шага нога застыла в воздухе.

— Да брось! Неужто не заметила? Ему нравится эта девушка. — ехидно протянул Сайк, отслеживая реакцию девчонки.

— А, так это девушка Хоки! — рыжая оторва расплылась в улыбке — Тогда присмотрю. Все, пока.

И она исчезла из поля его зрения, помахав ручкой. И что это было? Сайк слабо верил в привязанность этой хулиганки к своей скромной персоне, она всегда отиралась где-то рядом с ним. Это могло значить лишь одно: Рия втюрилась в Хоки, поэтому и бегала к брату, чтобы, если посчастливится, поглазеть на его напарника.

— Эх, Хоки! — вздохнул он сам себе под нос — Жаль ты себя в зеркало не видишь. Может, был бы осторожней.

Напарник нашелся на своем излюбленном месте — пустыре с мишенями, увешанными бубенцами. Ветер качал их, и по всей округе разносился тихий печальный звон. Слепой стрелок сидел на выбеленном временем стволе дерева и выглядел таким подавленным, что Сайк едва сам не впал в уныние. Почувствовав его приближение, Дэйо поднял голову, прислушиваясь. Сайка неприятно царапнуло ощущение его слепого взгляда. К такому пронзительному взгляду слепоты вообще невозможно привыкнуть.

— Это я.

Услышав его голос, стрелок коротко кивнул и снова уронил беловолосую голову на руки, изображая вселенскую замкнутость. Однако и Сайк не собирался сдаваться:

— Ничего не хочешь мне поведать?

— А смысл? Ты уже все знаешь.

— Знаю. — не стал отпираться мечник — Сэни приходила ко мне.

При звуках ее имени Дэйо немного оживился, но тут же сам себя одернул. Ждавший хоть какой-то реакции Сайк ничего не дождался.

— Ох и отругал же я ее! Теперь даже не знаю, куда она убежала.

— Что?! — стрелок посмотрел на него встревоженным взглядом незрячих синих глаз — Куда она пошла?

— Не знаю. Зря, наверное, я с ней так.

— Зря. — подтвердил Дэйо, нащупывая рукой свою трость, и встал — Я бы не смог выстрелить, Сайк. Я бы не выстрелил.

Если бы Хоки мог видеть, он бы увидел, как вытянулось лицо его друга. Для Сайка же такое откровение было шоком.

— Почему?

— Он человек. И в этом вся причина. Сэни действительно меня спасла.

Сайк проводил взглядом его удаляющуюся фигуру, вздохнул и, встав, направился к Эрну. Он знал, что Дэйо отправился на поиски Сэни. Так даже лучше. Это все, что Сайк смог сделать для него в этой ситуации. Разумеется, он мог бы сказать другу, что тот не виноват в смерти Арэи, и что Лантер сам сбрендил. Но не сказал. Сайк просто хорошо знал своего напарника. Подобные слова нисколько бы его не утешили.

***

Орс в каком-то болезненном напряжении переживал возвращение стражей. На самом деле в то, что они действительно вернуться, верили лишь единицы, другие даже и не ждали. Ранее подобные путешествия совершались только караванами, больше людей — проще выжить. Двоих ненормальных стражей даже свои уже считали погибшими. И зря. Они вернулись, как ни в чем не бывало. Несчастный мельник в тот ужасный день был там, у ворот города. Он видел, как слепой страж въезжает в Реску верхом на хорошо откормленной молодой кобыле, держа впереди себя какую-то девицу. И по сей день, эта картина стояла у Орса перед глазами. И по сей день, он желал придушить парня своими руками.

Лейра, видя, как с каждой иной мрачнее и мрачнее становится ее муж, глаз с него не спускала, опасаясь, что тот может натворить нехороших дел. И у нее тоже было горе, это и ее дочь умерла, не успев даже расцвести, но она не держала зла ни на одного человека в этом мире, и искренне не понимала озлобленности на весь мир Орса. И, не выдержав давящего чувства потери, Лейра предложила однажды мужу:

— Давай продадим этот дом и переедем куда-нибудь в другое место.

Орс глянул на жену, как на умалишенную:

— Что? Оставить нажитое место, мельницу, хороших соседей и умчаться устраивать жизнь заново? В своем ли ты уме, женщина? Нам, знаешь ли, не по двадцать лет, мы уже в возрасте!

— В возрасте что, зазорно жизнь устраивать? — устало парировала она — Али лучше здесь оставаться, да и не жить вовсе? Ты здесь мрачнее тучи, все тут тебе о дочке напоминает…

— Молчи! — прикрикнул Орс на жену, глаза его моментально налились непролитой влагой.

— Давай уедем, Орс! — продолжила уговаривать его Лейра — В другом селении построим домик, и мельницу тоже. Заживем с новыми силами, сиротку какую-нибудь приютим, воспитаем…

Голос женщины лился сладкой патокой, обволакивал уставшее сознание мельника, так, что он уже воочию начал видеть картины новой жизни, свежие, словно глоток утреннего воздуха для задушенной горем души. Но слух резанула сиротка, кою уже собиралась воспитывать его жена, и, вынырнув из грез, он сердито прошипел:

— Это какую еще сиротку?! Что же ты, падаль, так легко свое дитя из памяти гонишь?!

— Что?! — обиделась Лейра — Не смей такое говорить мне! Мне, матери! Я свое дитя никогда не забуду, но и жить, погрузившись в свою боль, не стану!

— Не станешь? Ну, так иди, гуляй да пляши, коли скорбеть тебе приелось! Да какая ты мать после таких слов?!

Оскорбленная такими речами женщина вскочила и отвесила мужу пощечину:

— Я тебе об одном, а ты о другом. Разговор глухого со слепым. — негромко произнесла она.

— Моя жизнь обернулась кошмаром. — процедил Орс, сжимая кулаки.

— Ты сам каждую исину превращаешь ее в кошмар. Хватит уже, Орс. Я не говорю тебе забыть нашу дочь, но я прошу отпустить ее. То был ее выбор, и мы не вправе осуждать ее, равно, как и ломать свои жизни чрезмерной тоской. Ту отцовскую заботу, что ты не додал Арэе, отдай ее кому-нибудь другому, кто нуждается в ней.

Орс не знал, что ответить, он просто стоял напротив своей жены со следом пощечины на своем лице и смотрел на нее так, будто впервые видел. Он действительно впервые заметил, сколько в этой женщине силы, сколько мудрости и нерастраченной материнской любви.

— Орс… — видя, что ее слова возымели действие, она хотела еще что-то сказать, но прервал стук молоточка по двери.

Пришлось отвлечься от занимательной беседы и идти открывать. Лейра могла ожидать в этот день кого угодно, кроме того, кто действительно явился, и застыла от удивления.

— Кто там? — следом за женой вышел мельник и осекся, едва увидев гостя.

Опираясь левой рукой на резную трость, он склонился так низко, что длинные пряди белых волос, почти касались ступеней крыльца. И он не выпрямлялся до тех пор, пока не услышал:

— Страж? Зачем явился? Да еще и с поклонами?

— Ты знаешь, Орс.

Мельник озадаченно потер рукой затылок. Выходит, старый Эрн проболтался, раз этот господин тут хребет ломает. Принимать стража в своем доме Орсу не хотелось ни за какие блага мира. Будь его воля, он бы этого тиэроса* Хоки вышвырнул из своей лачуги впереди его визга. Но и вызывать лишнее любопытство среди соседей тоже не хотелось. Поэтому, подавив гнев, Орс буркнул сквозь зубы:

Перейти на страницу:

Пёрышкина Лекса читать все книги автора по порядку

Пёрышкина Лекса - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


По ту сторону двери (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге По ту сторону двери (СИ), автор: Пёрышкина Лекса. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*