Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Легенды Ицкарона. Сказка о пропавшей жрице (СИ) - Лисочка С. (книги читать бесплатно без регистрации .TXT) 📗

Легенды Ицкарона. Сказка о пропавшей жрице (СИ) - Лисочка С. (книги читать бесплатно без регистрации .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Легенды Ицкарона. Сказка о пропавшей жрице (СИ) - Лисочка С. (книги читать бесплатно без регистрации .TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Инициатива полностью перешла ко мне. Теперь он парировал и блокировал, а я атаковала, ускоряя темп. Пусть прочувствует, с кем связался! Однако отбивается он ловко, хотя и вынужден с каждым моим ударом отступать. Э, да он не просто так отступает, он намеренно вправо забирает. Что это ты задумал, мой мальчик? Хочешь, чтобы солнце светило мне в глаза? Думаешь, тебе это сильно поможет, Эни? Даже если я ослепну, я все равно тебя сделаю. Давай, давай, я тебе немного подыграю! Удар — шаг вправо, удар — вправо. Вот так! О, открылся. Сейчас я тебя плашмя по носу, будешь знать, как его задирать… ай!

Что-то обвило мне лодыжки и запястья, дернуло назад, одновременно приподнимая в воздухе и разворачивая к Эни спиной. Вот ведь зар-р-раза! А ведь я ему еще и сама помогла, когда позволила заходящему солнцу оказаться за его спиной. Он незаметно для меня удлинил свою тень — Эни большой мастер на такие фокусы, жрец Малина как-никак, — и отрастил из нее щупальца, которые меня и схватили. Теперь это не я его по носу плашмя шлепну, это он меня по затылку огреет! Уф. Не по затылку — пониже спины. Скорее даже не шлепнул — совсем не больно — погладил. Ну сейчас я тебе задам, паршивец мелкий!

Я выпустила длинный гибкий хвост и наотмашь ударила его по ногам, сбивая на землю. Упав, он потерял контроль над своими тенями, и я оказалась на свободе. Через мгновение я сидела на нем сверху, крепко прижимая его руки к земле и приставив лезвие Хрисаоры к горлу.

— Как-то так, — произнес Эни. Невозмутимо, будто бы не я на нем восседала, а он на мне. — Кстати, а я говорил тебе, что ты прекрасна, когда сердишься? Нет? Это я зря…

— Ты сжульничал!

— Разумеется, — ответил он, улыбнувшись. — Глупо было бы мне — да не жульничать.

Тут он прав. Я постоянно забываю, что он — жрец Малина. Для Эни теперь жульничать — это образ жизни. Но каков наглец, а?

— С другой стороны, — продолжил он, — ох, какая у тебя красивая другая сторона… впрочем, грудь тоже…

От пощечины его спасло только деликатное покашливание у меня за спиной. Это еще что?

Я моментально оказалась на ногах, развернувшись с мечом наготове к источнику звука. Эни тоже отлеживаться не стал — полукувырком, с красивым выгибом подбросил себя в воздух, умудрившись при этом подхватить свой оброненный клинок, и встал рядом со мной.

— Мир вам!

Перед нами стояла женщина. Старая женщина, которую, однако, язык не поворачивался назвать старухой. Волосы ее были седы, но среди них кое-где встречались черные пряди. Стояла она прямо, не горбясь, с интересом рассматривая нас своими черными, совсем нестарческими глазами. Лицо ее, хоть и было усеяно многочисленными морщинами, хранило остатки былой красоты. Я попыталась сообразить, сколько ей лет, — и не смогла. Может быть, шестьдесят, может быть, девяносто. Одета она была в черное, без украшений, платье, поверх которого был накинут видавший виды потертый шерстяной плащ, а ее ноги были обуты в крепкие кожаные башмаки на мягкой подошве. Голос ее звучал глухо, но и в нем не было старческой немощи. Кого-то она мне неуловимо напоминала, вот только кого?

— Я не слышала, как вы подошли, бабушка, — сказала я не слишком-то вежливо.

Я ее действительно не услышала. И это было мне совершенно непонятно. Не почувствовала запаха — это ладно, ветерок дул сбоку, так, что я и не могла ничего почуять. Но звуки шагов, шуршание платья, дыхание? Их-то я должна была услышать, нет? Или это я так разозлилась на Эни, что напрочь перестала обращать внимание на окружающий мир? Стыд и позор мне!

— Бабушка? — произнесла она с некоторым удивлением, зачем-то посмотрела на свои руки, и как-то странно улыбнулась. Печально так. — А… Извините, я вам помешала… просто я шла и услышала голоса и дым от костра увидела, а потом еще повозку и лошадь. Решила посмотреть, кто тут.

Я вдохнула и выдохнула, заставляя свои надпочечники снизить выработку адреналина. Надо успокоиться, опасности нет. Во всяком случае, мой опыт, мой инстинкт, мои органы чувств говорили мне, что женщина неопасна. Теперь улыбнуться, но так, чтобы клыки не вылезли — наша гостья не виновата, что я потеряла осторожность и не услышала ее. Что еще? А, ну конечно. Убрать Хрисаору в ножны, а то некрасиво в пожилого человека оружием тыкать.

— Нет, вы нам не помешали, — сказала я, стараясь, чтобы мой голос звучал как можно более любезно. — Доброго вечера, бабушка. Проходите к костру, присядьте, скоро ужин будет.

Ой, ужин! Я поспешила к котелку — не выкипел ли, не начал ли пригорать? Я и так невеликий кулинар, а если еще и ужин испорчу… Мне-то самой не так страшно, я могу и подгорелое съесть, и недоваренное, и пересоленное. Это вовсе не значит, что я не люблю вкусно покушать — очень даже наоборот, но все же для меня главное не вкус, а питательность. Лишь бы были белки, жиры и углеводы. И чтобы много. А вот Эни надо хорошо питаться, у него желудок алхимически не улучшали. Нет, хвала Гренок [45], все в порядке.

— Вы только не подумайте чего, мы не по-настоящему дрались, — сказал Эни, сделав приглашающий жест в сторону костра. — Будьте нашей гостьей, бабушка.

— Спасибо, — сказала женщина, проходя вслед за ним к большому бревну, которое лежало возле костра и служило нам и столом, и лавкой. — Я вижу, что не по-настоящему. Теперь вижу. Сначала подумала по-другому, а теперь — вижу. А у тебя, милочка, хвост был или мне привиделось?

Вот почему она на меня так пристально смотрит. Конечно, девушку, способную отрастить хвост, а потом втянуть его обратно не часто встретишь.

— Хвост, — подтвердила я, снимая котелок с огня.

Гостья покивала головой.

— Сонечка — не человек, — пояснил Эни.

Гостья снова покивала.

— Конечно, — сказала она и улыбнулась. — А как иначе? У людей хвостов не бывает.

Я давно привыкла, что на меня смотрят как на диковинку, так что любопытные взгляды, которые бросала на меня наша гостья, мне не досаждали. Тем более что у меня было важное дело: ужин поспел, и теперь нужно было его подать. Я сходила к фургону за тремя глубокими мисками, тремя глиняными кружками, деревянными ложками и большой краюхой хлеба. Хлеб я передала Эни, чтобы он его нарезал, а сама занялась содержимым котелка. Сегодня на ужин у нас была перловая каша с мясом — блюдо нехитрое, но вкусное и питательное. Так, теперь еще надо на огонь маленький котелок с водой для чая поставить. Вот теперь можно и ужинать.

— Как мне повезло, что я таких гостеприимных путников встретила, да еще и на ночь глядя, — сказала гостья, аккуратно дуя на содержимое своей ложки, чтобы не обжечься горячей кашей.

— Вы местная? — поинтересовался у нее Эни.

— Нет, я мимо шла, — ответила она. — Мужа ищу. Не встречали? Седовласый такой, высокий, крепкий. Шли вместе, да вот, разошлись, потерялись. Не встречали?

— Нет, — ответила я. — Мы сегодня весь день никого не видели. Из людей, во всяком случае.

Часа за два до того, как мы остановились на ночлег, нам попалось странное существо, похожее одновременно на лошадь и человека. То есть если взять коня, вместо шеи приставить ему человеческий торс выше пояса, одеть в кожаное пальто и треугольную шляпу, то как раз получится тот, кто нам встретился. Когда мы сблизились с ним, человекоконь приподнял в приветствии свой головной убор, махнул хвостом и перешел с рыси на галоп. Вряд ли это был муж нашей гостьи — во всяком случае, седым он не был. Наоборот — молодой брюнет. Или правильнее сказать — вороной?

Гостья вздохнула и принялась споро работать ложкой, помогая себе куском хлеба.

— Давно разошлись? — поинтересовалась я.

— Сегодня утром, — ответила гостья. — Там что-то вроде живого лабиринта было, я немного вперед прошла, чтобы посмотреть, куда идти. Вернулась — а его нет. Наверное, тоже искать меня пошел. Вот так и разошлись. Выбралась из лабиринта — а его нет. Может быть, с другой стороны вышел. Ну да ничего. Найду. Обязательно найду.

— Конечно, найдете, — поддержала я ее. — Эни, дай мне еще хлеба.

Перейти на страницу:

Лисочка С. читать все книги автора по порядку

Лисочка С. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Легенды Ицкарона. Сказка о пропавшей жрице (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Легенды Ицкарона. Сказка о пропавшей жрице (СИ), автор: Лисочка С.. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*