Возвращение убийцы драконов - Сальваторе Роберт Энтони (читать книгу онлайн бесплатно без .TXT) 📗
Когда Диана входила, часовой повернулся к ней, но фотовспышка сверкнула ему прямо в лицо, и он закричал, отступил назад и упал, зацепившись за собственные ноги.
– Оставьте нас! – приказала Диана двоим солдатам внутри сарая, стараясь изо всех сил, чтобы ее голос звучал твердо и ровно.
Изрядно избитые пленники стояли в ряд, с прикованными кверху руками, а их ноги едва касались пола. Одна рука Гэри была странным образом задрана у него над головой и обвита цепями, что причиняло ему сильную боль.
Пристальный взгляд Дианы ничем не выдавал ее любви, и она вздрогнула, когда за нею хлопнула дверь, распахнутая исчезнувшими солдатами. Волшебство Микки заставило дверь закрыться.
– Значит, разгуливаешь на свободе?! – вызывающе прорычал Леджер Диане, и на какое-то мгновение она смешалась. – Верни мне копье, колдунья, и я загоню тебя обратно в твою нору!
Стоявший рядом с ним Кэлси с любопытством оглядел Керидвен и Гика, а затем, к удивлению Гэри, он и Тинтамарра начали смеяться.
– Да, никто не способен разгадать трюк лучше, чем тильвит-теги, – проговорил Микки на сей раз своим голосом.
У Гэри широко раскрылись глаза.
– Дорогой Гик, – сказала Диана, – пойди и вели добрым солдатам принести в сарай амуницию.
Леджер, понимая теперь, в чем дело, попробовал засмеяться, но эта попытка вызвала волну острой боли, пронзившей плечо. Диана вмиг оказалась рядом с ним.
– Вывих, – заключила она после беглого осмотра.
– Выбираемся отсюда, – прошептал Гэри, и Диана вернулась на прежнее место как раз в тот момент, когда дверь отворилась и вошел Микки в сопровождении троих солдат, несших горы воинского снаряжения.
– Они принесли-с и вещи дворфа, – пояснил мнимый гоблин.
– Дворфа? – одновременно повторили Гэри и Кэлси. Диана старалась придумать, как ей убедить стражников отдать еще и ключи от кандалов, не вызвав у них особых подозрений. Но к ее удивлению, Микки напористо выпроводил солдат, буквально выгнав их из сарая.
Она заговорила с лепреконом сразу же, как тот вернулся.
– Нам нужно достать ключи, – начала Диана, но Микки, широко улыбнувшись, запустил руку в глубокий карман и достал связку с ключами.
Диана тут же подбежала к Гэри, осторожно освободила его и помогла сесть. Она крепко обняла мужа, стараясь не надавливать на вывихнутое плечо.
– Займись Кэлси! – резко напомнил ей Микки. – У нас нет времени. – Диана стала перебирать отмычки. Наконец она отыскала нужный ключ, и Кэлси также оказался на свободе. Он рванулся к доспехам и начал быстро облачаться в них, а Диана подошла к остававшемуся в цепях Тинтамарре.
– Скорее! – подгонял ее Микки, но на связке было не менее десятка ключей, и она замешкалась.
Утверждение лепрекона о том, что у них мало времени, прозвучало до боли справедливо, когда дверь сарая распахнулась.
– Что-то вы торопитесь. Не так ли, Керидвен? – произнес с порога принц Гелдион.
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
ВСЕ СРЕДСТВА ХОРОШИ
Человек, чей силуэт вырисовывался на фоне открытой двери, и впрямь выглядел угрожающе: за спиной у него виднелись солдаты, и сильный ветер развевал его порванный дорожный плащ.
Гэри заставил себя подняться. Диана заботливо помогала ему, пока Гэри не обрел равновесие. Кэлси уронил доспехи – их уже было не надеть, однако он сжимал свой тонкий меч, и острие его опасно блестело в косых лучах света, проникавшего сквозь распахнутую дверь сарая.
– Бросай оружие, – сказал ему принц Гелдион тоном, не терпящим возражений.
Кэлси и бровью не повел.
– Убейте прикованного эльфа, – спокойно приказал принц, и двое ближайших к нему солдат, оба с арбалетами в руках, переступили за порог и прицелились в Тинтамарру.
Гэри, Кэлси и Диана разом протестующе вскрикнули, но обреченного тильвит-тега спас голос, волшебный голос Микки, устроившего очередной трюк. Из-за двери донеслись вопли солдат, предупреждавших, что на них напали, и арбалетчики, увидав толпу свирепых эльфов, приближавшихся к ним по дороге, инстинктивно помчались со всех ног им наперерез.
Микки, который находился внутри сарая, естественно, не мог контролировать происходящее снаружи, и потому его мнимые воины действовали не совсем так, как нужно. Это позволило принцу и его людям быстро догадаться, в чем дело.
– Это фокусы лепрекона! – крикнул принц в гущу солдат. – Мой отец сказал, что не так давно лепрекон побывал возле сторожевой башни, и еще он сказал, что у этой твари мерзостный запах.
– А он не говорил, что собирается спросить у этой твари, как ей удается продолжать свои штучки? – осведомился Микки (он вновь приобретал облик лепрекона), после чего вскарабкался на балку над тем местом, где недавно был прикован Гэри.
Прежде чем Гелдион и его стрелки смогли опомниться, Микки махнул рукой и могущественное копье Кедрика поднялось из груды лежавшей подле Кэлси амуниции и пролетело по воздуху прямо в руки Гэри Леджера. Гэри осторожно взял копье своей здоровой рукой, и вывихнутое плечо дернулось от боли.
– Приятная встреча, молодой стебелек! – ободряюще приветствовало его копье.
– Куда уж там, – ответил Гэри, и в его голосе явно слышалась беспомощность.
К этому времени Гелдион был уже донельзя раздражен.
– Взять их! – закричал он. – Взять всех, и если кто-то погибнет в стычке, значит, так тому и быть!
Солдаты ощетинились, но не бросились в атаку немедленно. Некоторые кидали быстрые взгляды в сторону дороги, где лепрекон устроил будоражащий их воображение трюк с нападением эльфов. Другие глазели на Микки, и на их лицах одновременно отражались оторопь и жадность. Третьи глядели то на Кэлси, то на Гэри, копьеносца, убившего, как утверждают, дракона. Этого человека захватили на поле, вблизи катапульт, причем взяли в плен с легкостью. Но там солдат Гелдиона и Киннемора было великое множество.
– Да! – неожиданно закричал Микки. И что было еще неожиданнее, он, казалось, повторил приказ Гелдиона: – Взять их, как велел ваш мерзкий принц! Убить того, кто облачен в доспехи Донигартена, того, кто победил Роберта и спас ваш драгоценный город и любой иной город в стране. Взять его немедленно, героя, пришедшего издалека, чтобы указать нам путь! д. Солдаты зашептались. Гелдион вновь приказал наступать и обнажил свой кинжал. Тогда солдаты повиновались, по крайней мере, большинство из них. В задних рядах возник какой-то шум и, прежде чем хотя бы один коннахтский воин приблизился к Кэлси или Гэри, послышался звон стали, ударяющей о сталь, и слова: «За сэра Кедрика!»
– Это мой доблестный солдат, – прошептал Микки. Лепрекон вновь стал невидимым, всерьез размышляя о том, сколько еще трюков у него в запасе. К этому времени обличье Дианы также стало прежним, ибо Микки старался беречь свою волшебную энергию, – энергию, которую он и так уже сильно порастратил.
Кэлси метнулся в сторону, к приставной лестнице, ведущей на сеновал. Два ближайших к нему солдата мигом ринулись в погоню. Кэлси обогнул кипу сена и повернулся, подстерегая противников. Но они не бросились следом, а стали расчищать дорогу.
Как только преграда исчезла, Кэлси двинулся в наступление прямо на солдат, его меч так и мелькал в воздухе, ибо эльф стремился побыстрее уложить обоих.
Он налетел на одного из солдат и одновременно ударил другого, порвав ремешок его щита, который неуклюже повис у бойца на руке. Но в этой битве Кэлси не пролил ни капли крови, и бывалые ратники, надежно облаченные в толстые кожаные жилеты, изнутри подшитые сеткой из металлических колец, отступили на несколько шагов, парируя удары эльфа.
Диана вновь кинулась к Тинтамарре, все еще неподвижно висевшему в кандалах. Она поспешно вставила ключ в скважину, но не успела повернуть, так как взвизгнула от боли и отпрянула, оставив его торчать в замке. Бок Дианы кольнуло острие меча.
К ней подкрались двое воинов, и Диана отступила к стене побежав, спотыкаясь, вдоль нее. Тинтамарра подогнул колени и рывком сильно ударил одного из солдат в ляжку. Тот сморщился и, повернувшись, плашмя ударил мечом по ногам эльфа, продолжавшего его пинать.