Хроники Зимерии. Драконы, фараоны и принцесса (СИ) - Рогачёв Андрей (книги онлайн полностью бесплатно txt) 📗
— Это безопасный путь? — поинтересовался старик Грид. — Мы не столкнёмся с порогами или опасными обитателями вод?
— Что вы?! — поразилась его вопросу воительница. — Это самый безопасный путь, какой мы можем позволить себе в сложившейся ситуации. Единственная проблема, вода в ручье очень холодная, и мы рискуем получить обморожение, если отправимся по ручью пешим ходом.
— Что же нам делать? — спросил Стралдо, обеспокоенный здоровьем своего пожилого отца.
Ноэль недолго думала, что предпринять.
— Мы можем поискать здесь что-нибудь, на чём сможем проплыть ручей. Если сломать эти полки, можно смастерить несколько плотов для всех нас.
Аздел прошёл вдоль полок чуть дальше и издал возглас удовлетворенности и радости:
— Есть идея получше: мы сплавимся по воде в этих бочонках. Вот только надо сперва очистить их от всего содержимого.
Все принялись выгребать из больших бочек яблоки и солёные огурцы, сухофрукты и орехи, высыпая всё это рядышком на сырую землю. Освободив несколько бочек, пленники перетащили их за полочки с вином, где протекал тихий спокойный ручей. Настя, помогая поставить подтаскиваемую бочку поближе к ручью, улыбнулась.
— Что ты нашла забавного во всём этом? — спросил её Стралдо, утирая пот со лба.
— Я просто вспомнила одну книжку, там был похожий сюжет: пленники выбирались из заточения злого властителя в пустых бочонках по реке.
— Не читал ничего похожего, — протянул парень. — Но раз уж у книжных персонажей получилось выбраться из плена, то и мы сможем.
Всего у ручья стояло семь бочек, в каждой из которых могли поместиться по три-четыре человека. Ноэль и Аздел первыми спустили бочку на воду и теперь придерживали её, чтобы бочонок не снесло течением. Настя подсела к ним в «лодку» и они стали медленно плыть вдоль всей холодильной камеры; все остальные пленники последовали их примеру и, разбившись на группы, стали сплавляться по ручью вслед за воительницей Сельта. Проплыв подвал, бочонки с беглецами нырнули в канал, накрытый низким выложенным кирпичом потолком. Поначалу в бочки через щели проникала вода, но вскоре стенки их разбухли от влаги и течи прекратились. Аздел продолжал держать в руках факел, захваченный из темниц, освещая путь своим собратьям по несчастью.
— Аздел, простите нас, что мы вам не доверяли, — обратилась к кузнецу Настя. — Мы с Вадимом думали, что вы плохо к нам относитесь и способны причинить зло. Мы ошибались.
— Не извиняйся передо мной, — остановил её речи кузнец. — Если ты и твой друг считали меня злым и опасным, значит, были на то основания.
— Вы были с нами грубы и невежливы, — добавила девочка.
Кузнец тяжко вздохнул:
— Да, я признаю это. Но знаешь, почему я вёл себя так?
— Почему?
— Я знал, что Ксед как-то связан с Даджибалем. Ещё до того, как Соланж пригласила нас отправиться в Сельт для вооружения армии союзников, Ксед пару раз встречался с тираном. Я не знал, для чего именно властитель-захватчик вызывал его к себе, но с тех пор держал рядом с ним ухо востро. Видеть, что он стал вам близок было просто нестерпимо, к тому же очень опасно для вас самих. В тот вечер, когда мы остановились на ночлег в сарае пожилой пары и их сына, я поговорил с Кседом обо всём этом. Он, решив, что я слишком много знаю про его тайные свидания с тираном, решил от меня избавиться, выставив предателем до поры до времени именно меня. Когда мы закончили разговор в саду, перед сараем, он оглушил меня, едва я повернулся к нему спиной, ударив поленом по голове. Очнулся я уже в повозке с другими пленными, подъезжая к Даджу. Теперь, когда ты тоже оказалась пленницей, я полагаю, обман раскрылся?
— Да, — подтвердила Настя слова друга, — именно Ксед похитил меня, причём на глазах у Бертрана. Помогли разоблачить его двое детей.
Ноэль, которая внимательно слушала их диалог, вмешалась:
— Я отправлялась в Траубут, узнав, что у нас есть союзники, когда меня схватили. В Сельте не всё так гладко, как может показаться на первый взгляд.
— Что вы хотите этим сказать? — Спросила Настя, уловив нечто страшное в словах воительницы.
— Кто-то предупредил Даджибаля и его отряды, что я выехала из графства.
— Может это был Ксед? — предположила девочка.
Женщина покачала головой:
— Это исключено. Ксед не мог знать о моём отъезде. Предатель, выдавший меня, находится в северном городе.
— Но это значит, что могут начаться крупные беспорядки, — испугался Аздел. — Отсутствуя в графстве столько времени, вы ставите под угрозу само его существование.
— Я знаю, — призналась воительница Ноэль, — знаю, что может случиться, если предатель пустит в город отряды противника. Вся наша армия будет уничтожена, графству придёт конец.
— Нельзя такое допустить, — заволновалась Настя, чётко представляя себе картину разорённого и выжженного города. — Вы думаете, что никто в вашем графстве не сможет распознать предателя?
— Я и сама не знаю, кто им может быть. Таинственный подлец действует чересчур осторожно и умно, его не подловить на ошибках.
— Если Бертран, Вадим и те дети, я не помню, как их зовут, добрались до Сельта, может им удастся выявить неприятеля?
Ноэль лишь покачала головой.
Бочонок выплыл из грота, ручей нёс свои тихие воды по неширокой пещере, но с довольно высоким потолком. Посмотрев назад, Настя увидела плывущие недалеко за ними бочки с людьми.
— Ноэль, вы видели Даджибаля? — спросила девочка воительницу. — Меня по прибытию отвели к нему: он хотел склонить меня на свою сторону.
— Да, я виделась с ним. Он допрашивал меня, посчитав очень влиятельной в заговорщическом деле.
— Но ведь это так и есть, — сказала Настя, — вы возглавляете целую армию.
— И очень надеюсь, что по возвращению в Сельт так будет и дальше.
— Скажите, Ноэль, — обратился к даме Аздел, — вы знаете, куда нас выведет этот ручей?
— В открытый Невермор. Насколько я помню, этот канал проходит под одним из полуостровов Зимерии, так что после того, как мы покинем пещеру, нас будет окружать вода.
— Она и сейчас нас окружает, — напомнила девочка.
— Ты не знаешь, какие опасности хранит в себе Невермор, — предупредительным тоном ответила на её замечание Ноэль.
— А вы знаете, почему океан получил такое название?
— Да, — задумалась женщина, — я слышала легенду много-много лет назад, когда только возглавила Сельт. Говорят, что во времена первооткрывателей северной земли, когда огромную власть в народе имели шаманы, одна морская экспедиция открыла в океане, ранее называемом Холодной водой, новый континент. В тех землях не было правителей, и все люди имели одинаковые обязанности и возможности. Один из моряков влюбился в девушку с открытого их группой континента, и хотел привезти её в Зимерию, в те земли, где теперь лежит Сельт. Оставив своих родителей, братьев и сестёр, девушка отправилась на корабле в наши края. В одну из чёрных безлунных ночей, когда небо закрыли тучи и лил ужасный дождь, поднялся страшный шторм, едва не потопивший корабль с мореплавателями. Многих моряков унесло в океан потоками ураганного ветра, других смыло огромными волнами, накрывавшими шхуну. В числе пропавших была и та самая девушка, в которую был влюблён романтичный моряк. Именно он был одним из немногих, кто сумел пережить этот шторм и вернуться в родные края. После этого случая, шхуна была переименована в «Невермор», поскольку ещё во время шторма возлюбленная того мореплавателя выцарапала на камбузе слово «Nevermore». Через несколько лет после трагедии, корабль затонул на полпути к континенту, и все стали называть окрестности крушения корабля «там, где потонул Невермор». Со временем, людям это вошло в привычку, и никто уже не называл океан Холодными водами. Много лет спустя название для океана сократилось и вовсе до одного слова «Невермор».
— У меня такое чувство, что это слово взято из…
— Из английского языка? — перебила Ноэль Настю. — Ты права: жители континента, открытого мореплавателями, были потомками англичан, которые непонятно каким образом очутились в этом мире.