Искаженное время (СИ) - "Deacon" (читать книги полностью без сокращений .TXT) 📗
Сейчас даже разговоры о снятии проклятья отошли на второй план. Присутствующие были настолько поражены услышанным, что их идеи, придуманные по дороге до дома Косэя, так и остались неозвученными. Феникс сам не пожелал говорить об этом сейчас. Единственное, чего ему хотелось в данный момент, это уничтожить всех своих низших рабов, не важно, насколько они виновны. Предложение Аканы попробовать устроить допрос ему не понравилось. С этими червями ему не хотелось говорить. Хотелось сжечь их дотла, а затем вымести их пепел прочь из дома, как нечто грязное и зловонное.
- Я уничтожу их всех до единого, - внезапно произнес Косэй и, отшвырнув чашу, быстрым шагом направился в подвал.
- Не мешай ему! – окликнула графиня Рейвена, когда полицейский пошел следом. Но полицейский не мог «не мешать». Он предпочел бы найти виновника с помощью энергетики и отдать его Косэю, нежели смотреть, как он сжигает заживо почти пятьдесят человек.
Харт нагнал Феникса уже у входа в подвал.
- Да подожди ты! – воскликнул он, хватаясь за щеколду прежде, чем ее успел коснуться Косэй. - Я найду того, кто выдал Росу. Только не надо уничтожать всех!
Косэй уже потянулся было к своему кинжалу, чтобы «объяснить» Рейвену, каково это – становиться у него на пути, но слова Харта о том, что он может найти предателя, заставили Рыжего передумать. Его губы тронула неприятная улыбка.
- Ты ведь понимаешь, что я прикончу тебя, если ты мне солжешь, - еле слышно произнес Косэй. – Если тебя не может убить пламя, я готов смириться. В конце концов, я всегда могу воспользоваться обычным ножом. Так даже будет интереснее.
Рейвен выдержал насмешливый взгляд красно-карих глаз, после чего медленно убрал руку с щеколды. Затем Косэй отворил дверь, и сильная энергетика страха едва не заставила Харта попятиться назад. В полумраке комнаты испуганные люди вжимались в стены, словно пытались слиться с ними, но, увидев хозяина, рабы немедленно опустились на колени. Рейвен видел, как они дрожат и давятся слезами, но Косэя это не трогало. Сейчас Харт впервые увидел Рыжего таким, каким его видели жители этого города. Теперь Косэй лишь отдаленно напоминал себя прежнего. В нем, словно лава, клокотала безудержная ярость, слепая и кровожадная. В этот миг воину было плевать, кто виноват, а кто жертва, он хотел уничтожить всех своих рабов, будто перепуганный скот.
Лилит первой последовала за своим господином и Рейвеном в подвал. Как и Косэй, она желала расправы. Следом, словно предчувствуя беду, спустился Сфинкс. Вновь приняв облик человека, он едва ли не бегом спустился по ступенькам и поравнялся с Рейвеном. Больше всего на свете он боялся, что два его близких друга вновь затеют сражение. На чью сторону тогда становиться? Кого тогда защищать? Впервые египтянин был настолько озадачен. Косэй был для него едва ли не божеством, но Рейвен поражал его своими величайшими знаниями. К тому же, как и Нефертари, Сфинкс находил этих двоих похожими и поэтому еще больше недоумевал, почему они не ладят.
Нефертари, Акана и Кайтана тоже спустились в подвал. Не потому, что хотели сдержать Косэя. Напротив, они, как и графиня, желали расправиться с предателем. Роса сделала слишком многое для этого дома, чтобы умереть не отомщенной.
Дмитрий проводил удаляющихся тревожным взглядом. Не хватало еще, чтобы началась заварушка. Он слабо представлял, что Рейвен так просто ткнет пальцем в виновного, особенно, если им окажется ребенок. А ведь дети тоже были заперты в подвале. Возможно, кто-то из детишек проболтался оракулам, получив за это кусочек медовых сот. Чертов полицейский своим опрометчивым поступком мог подставить под удар в первую очередь себя. Наверное, это не должно было так сильно волновать Лескова. Но волновало.
Дмитрий уже приблизился к ступенькам, ведущим в подвал, когда Эрик нагнал его.
- Да перестань ты, Лесков! Не хватало еще нам в это дерьмо лезть. И так уже нажрались, что из ушей хлещет!
- Нельзя дать им поубивать друг друга, пока на город наложено проклятье. Я не знаю, что будет дальше. А ты?
С губ Эрика сорвался тихий смешок
- Это аргумент, - нехотя произнес он и первым направился в подвал.
Ильнес спустился вниз последним. Ему было откровенно плевать на то, что эти жалкие людишки сотворят друг с другом. Единственное, что его беспокоило, это возвращение домой. Смерть Росы казалась ему лишь досадным препятствием на пути к его цели, которое отвлекало от главного остальных. Когда он спустился вниз, то с долей отвращения посмотрел на запуганных рабов, которые дрожали в ногах своего господина.
- Пощадите, - то и дело раздавался шепот несчастных. Несколько женщин прижимали к груди своих новорожденных детей, но Косэй словно не замечал их. Его красные глаза едва ли не обжигали рабов ненавистью.
- Пожалуйста, пощадите мое дитя, - произнесла одна из рабынь, коснувшись рукой ноги Рейвена. – Моя дочь даже говорить не умеет, слишком мала. Она не говорила оракулам, что Роса была в доме. Умоляю.
- Заткнись! – рявкнул на нее Косэй. От его резкого крика ребенок на руках рабыни заплакал, и та прижала его к груди, пытаясь успокоить, чтобы его плачем не злить хозяина еще больше.– Ну же, Змей, не отвлекайся. Укажи на тварь, из-за которой голова Росы теперь украшает пику. И я оставлю в живых остальных. Даю слово.
- Рейвен, остальные не должны расплачиваться, - ледяным тоном вторила Косэю графиня. Харт обернулся на нее, и в его глазах появилась растерянность. В комнате повисло тяжелое молчание, изредка прерываемое всхлипами перепуганных людей.
- Остальных я оставлю в живых, - снова произнес Косэй, желая подстегнуть Харта к действиям. Но Рейвен медлил. Он не мог назвать виноватого, потому что это означало стать его палачом. Прежде, чем полицейский успел сказать хоть слово, один из рабов коснулся ладонью головки своего шестилетнего сына и еле слышно прошептал ему: «Береги сестру и мать!»
Затем египтянин поднялся с колен и посмотрел на Косэя.
- Я это сделал, господин, - произнес он, встретившись взглядом с красными глазами Феникса. Затем уже более уверенно добавил, - я сообщил оракулам о том, что дом без позволения посещала Роса и помогала исцелять твоих воинов.
- Ты? – в глазах Феникса на миг промелькнуло недоверие, а затем вспыхнула ярость. Он уже потянулся было к кинжалу, как услышал голос Лилит:
- Он лжет.
Взгляды присутствующих немедленно метнулись к графине.
- Лжет потому, - продолжила ведьма, - что желает спасти свою семью. Если никто не сознается, значит, погибнут все. А если сознается, то его маленький сын выйдет из этой комнаты живым... И, наверное, здесь есть еще и его жена.
Женщина с плачущим ребенком в руках вздрогнула. Ее губы задрожали, и она прижалась щекой к головке своей дочери.
Косэй перевел взгляд на Рейвена. Несколько секунд он молчал, буравя полицейского взглядом. Проклятый дракон тянул время. Он точно знал, кто виноват, это было видно по его растерянному лицу, но он никак не мог собраться с духом и указать на предателя. Значит, нужно ему помочь...
- Сфинкс, - задумчиво произнес Косэй. – Убей мальчика. Пусть его папаша в следующий раз думает, прежде чем врать.
Раб переменился в лице.
- Нет, умоляю! Это я сделал! – закричал он, пряча сына себе за спину. Ребенок беспомощно вцепился в одежду отца, не понимая, что происходит.
Услышав приказ, Сфинкс посмотрел на Косэя так, словно не мог поверить в услышанное. В его глазах отразилось непонимание. Господин никогда не давал ему таких приказов. Сфинкс всегда убивал только воинов арены, но никак не рабов и их детей. И сейчас не собирался этого делать, даже если Косэй лично потом сдерет с него шкуру.
- Ну вас нахер, - еле слышно произнес Эрик, нервно проводя рукой по волосам. Не хватало еще, чтобы эти психопаты резали детей. Даже у Имандеса он этого не видел. Наемник бросил взгляд на Дмитрия, чьи глаза окрасились в медный. Лесков явно собирался вмешаться, хотя прекрасно понимал, чем это вмешательство обернется для него самого.