Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Путь к океану - Нартова Татьяна (читать полную версию книги txt) 📗

Путь к океану - Нартова Татьяна (читать полную версию книги txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Путь к океану - Нартова Татьяна (читать полную версию книги txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Еще один нервный смешок. Азули развернулась, широким шагом подходя к лежащей на снегу Лиде. При ее приближении дочь Дапмара попыталась заслонить тело собой, но андерета лишь головой покачала, одной рукой хватая человеческую женщину, а второй за шкирку оттаскивая от нее маленькую леквер. Девчонка повисла в воздухе, болтая ногами и пытаясь освободиться.

— Оставь ее немедленно!

— Отпустите мою дочь! — словно очнувшись, хозяева Дома кинулись к андерете, но опоздали всего на пару секунд, прежде чем прямо перед ними открылся полукруг портала. Недолго думая, Азули разжала правую руку, и Силия мешком свалилась в сугроб. Еще мгновение, и зеленоватое пламя портала втянулось внутрь небольшой воронки в самой его середине, увлекая за собой Всевидящую. И тут Элаймус понял, что это его последний шанс, в два прыжка преодолев отделяющее его от прохода расстояние. Телепорт в последний раз мигнул и погас, однако леквера это уже не касалось. Его сдавило так, что на какое-то время он полностью лишился возможности дышать. Казалось, что его сейчас окончательно и бесповоротно превратят в аккуратный блин, но навалившаяся тяжесть так же быстро отступила.

Собственно, как и зеленоватые отблески магического происхождения, сменившиеся на обычные, красноватые. Постепенно перед леквером открылась необыкновенная картина. На горизонте догорал закат, ярко освещая каждый сантиметр песчаной отмели, казавшейся усыпанной янтарем и рубиновым крошевом. Несколько прибрежных деревьев практически срослись своими кронами. А рядом с ними притулился домик, больше напоминающий избушку какой-нибудь феи. И, буквально в десятке метров от него, распростер свои объятия океан. Блестящие, тронутые медью, волны с грохотом обрушивались на небольшой утес, смотревшийся совершенно нелепо на столь светлом берегу. И если бы на его серых камнях не лежали остатки снега, можно было бы с уверенностью сказать, что ты попал в настоящий рай. Судя по всему, Элистара выбросило где-то на окраине страны, где было гораздо теплее, и где весна уже вступила в свои права, зажегшись пламенем молодой листвы и травы, разгулявшись теплым ветром пополам с солеными брызгами.

— Интересно, и зачем тебе понадобилось так далеко ее тащить? — вслух произнес мужчина, но ответа от Азули так и не получил. Правда, это его не сильно расстроило. Он никогда не оставлял загадки неразрешенными, даже если ценой этому была чья-то жизнь.

Они по-прежнему ждали сообщений от Лиды, не сместив лагерь ни на метр. Но прошли сутки, двое, подошла к концу неделя, а никакой информации из Сэр-э-Ревет не поступало, словно там все вымерли. Конечно, если бы до них дошел слух, что девушку разоблачили, и их план с жемчужиной провалился, ребята не отчаялись бы. Сколько раз им приходилось вытаскивать свою человеческую подружку из всевозможных передряг! Но отсутствие даже плохих новостей было просто невыносимым. Каждый день кто-либо из компании брал птицу и уезжал в ближайший город за сплетнями и утренними газетами. И каждый раз, по возвращении кого-то из лекверов или элемы, становилось понятно, что ничего нового они так и не узнали. Печатные издания пестрели яркими фотографиями, кричали громадными заголовками, да только ни имени Лиды, ни названия особняка Дапмара там не значилось. И все равно, друзья наделись на чудо.

Костер освещал снег, делая его похожим на топазную крошку. Руалла еще пыталась читать книгу, остальные из последних сил боролись со сном, украдкой посматривая на часы. Негласная договоренность не ложиться раньше двадцати четырех часов превратилась со временем в настоящее правило, требующее неукоснительного соблюдения. Единственным существом, которому, казалось, не нужен был отдых, был Викант. Он неподвижно сидел, глядя куда-то в сторону почти сливавшихся с чернотой ночи очертаний Дома, с ничего не выражающим лицом. Хотя, по правде говоря, ему с трудом удавалось сдерживать свои чувства. Странно, но с тех пор, как Лида сказала, что у лекверов есть сердце, он начал его чувствовать. И если раньше он просто ощущал боль в груди, то теперь эта боль обрела вполне отчетливые границы, пульсируя в одном месте раскаленным сгустком сущности.

Какое-то серое пятно, неожиданно мелькнувшее в вышине, привлекло внимание Виканта, и только через несколько секунд он понял, что к ним летит долгожданная канарейка. От неожиданности парень подскочил на месте, крича во все горло:

— Лида! Птица!

— Курица она, а не птица, — пробурчала со стороны своего лежака Мэрке, вспомнив ругательство, однажды произнесенное самой девушкой.

Викант выразился уже яснее:

— Канарейка!

На этот раз его поняли. Остальные лекверы, выбежав из палатки, следили взглядом за маленьким посланцем. А птичка, пролетев над головой Лидиного жениха, уселась на плечо Руаллы, признавая в ней верную соратницу.

— Что там? — первой подскочила к ней Велера.

— Она пишет, что все в порядке, жемчужина у нее. Осталось только забрать артефакт и ее, — спокойно ответила рыжая леквер. И вдруг ее глаза расширились до предела и она взвизгнула, — Прямо сейчас! Она сделала копию!

— Что?! — ошарашено воскликнули Уварс и Локмер.

— Она что, нашла где-то похожую вещь? — попытался предположить Викант, но Руалла замотала головой.

— Да нет же, она создала копию, точно такую же жемчужину! Но это невероятно! Получается, что Лида может Творить?

— В любом случае ждать больше нечего. Мы немедленно едем и сами во всем разберемся — решил за всех капитан. Лекверы засуетились, в спешном порядке укладывая вещи и скатывая палатки.

Несмотря на суматоху, собраться удалось в рекордные сроки.

— Кто-то должен остаться здесь, — Локмер повернулся к остальным участником сборов, и, натолкнувшись на непонимающие взгляды, пояснил, — Вдруг придется быстро убегать. Мы же не потащим с собой повозки, да и вещи будут мешать. Кому-то придется остаться сторожить лагерь.

— Он прав, — кивнул после секундного молчания Уварс, — Но лично я не намерен отсиживаться в тылу, пока остальные пойдут навстречу с неизвестным. Во-первых, я за вас боюсь, а, во-вторых, мне тоже интересно, как Лиде удалось сотворить жемчужину!

— А я тем более не останусь! — уже закидывая ногу на спину птицы, ворчливо отозвался Викант, — Она моя невеста.

— Ты думаешь, если ты с ней помолвлен, то только для тебя одного она дорога?! — скрестив руки на груди, проворчала Мэрке, — Между прочим, она моя подруга!

— А еще у нее жемчужина, в которой заключена сущность моего брата! — не упустила своего шанса выступить Руалла.

— Гервен с Лидой не последние для меня существа, это ясно и так! — поддержал девушку адвокат.

Лекверы повернулись к Велере, ожидая ее слова. Но та только плечами пожала, и невинно захлопав глазами, произнесла:

— Что ж, раз вы все такие трусы и не хотите оставаться одни ночью, придется мне опять пропустить все самое интересное. А так хотелось еще один замок развалить!

— Никто из нас не трусит, — оскорбился ее брат, — И каждый из нас может отказаться от поездки, но ведь Лиде может понадобиться серьезная помощь!

— Угу.

— Если хочешь, поезжай ты, а я буду сторожить лагерь, — предложила Руалла.

— Или я. От меня-то особой помощи не добьешься. Что вообще можно требовать от старого вояки, сущность которого только и может, что создавать неплохие иллюзии, да и то детишкам на развлечение?!

На этот раз взгляды друзей обратились к Мэрке и Виканту. Поняв, что от них ждут услышать, оба лишь презрительно зафыркали.

— Как хотите, но я не брошу Лиду.

— Мы друзей не бросаем, — элема повернулась спиной к лекверам, но потом все же обернулась через плечо и добавила, — И, кстати говоря, будет лучше, если мы двинемся вдвоем. Такой толпой нам все равно от погони не скрыться, а для того, чтобы забрать Лиду и двоих нас хватит.

Больше разногласий не возникло. Договорившись об условных сигналах на случай опасности, Викант с Мэрке уселись на своих пернатых скакунов, приказав тем взлетать. И уже через минуту их силуэты растворились в ночном небе.

Перейти на страницу:

Нартова Татьяна читать все книги автора по порядку

Нартова Татьяна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Путь к океану отзывы

Отзывы читателей о книге Путь к океану, автор: Нартова Татьяна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*