Страх Мудреца. Дилогия (ЛП) - Ротфусс Патрик "alex971" (книги онлайн полные версии TXT) 📗
- Сожалею, что напугал вас, Аллег.
- Оставь это, - сказал он холодно.
- У тебя есть один выдох, чтобы сказать мне, почему ты крался вокруг моего лагеря.
Я не хотел говорить, а вместо этого обернулся, так что все у костра могли видеть футляр лютни, перекинутый через спину.
Поведение Аллега немедленно изменилось.
Он расслабился и вложил меч в ножны.
Другие последовали его примеру, когда он улыбнулся и подошел ко мне, смеясь.
Я тоже рассмеялся.
- Одна семья.
- Одна семья. - Он пожал мне руку и повернулся к огню, крича: "Получше ведите себя все.
- Сегодня вечером мы принимаем гостя! Повеселев, все вернулись к тому, чем занимались до моего прихода.
Толстяк, опоясанный мечом, топал из-за деревьев.
- Будь я проклят, если он прошел мимо меня, Аллег.
Он, вероятно, из...
- Он из нашей семьи, - гладко вставил Аллег.
- Ох, - сказал Отто, очевидно, опешив.
Он посмотрел на мою лютню.
- Тогда добро пожаловать.
- Я не проходил мимо, на самом деле, - соврал я.
Когда темнело, мой шаед делал меня очень труднозаметным.
Но это была не его вина, и я не хотел оставлять его в беде.
- Я услышал музыку и обошел вокруг.
Я думал, вы можете быть другой труппой, и я собирался их удивить.
Отто смерил Аллега взглядом, затем повернулся и потопал обратно в лес.
Аллег положил свою руку на мои плечи.
- Могу я предложить тебе выпить?
- Немного воды, если у вас есть запас.
- Гость не может пить воду у нашего костра, - запротестовал он.
- Только наше лучшее вино коснется твоих губ.
- Вода от Эдема слаще, чем вино для того, кто был в дороге. - Улыбнулся я ему.
- Тогда бери води и вино, любую, по твоему желанию. - Он провел меня к одному из фургонов, где была бочка с водой.
По традиции старше, чем время, я выпил ковш воды и использовал второй, чтобы вымыть руки и лицо.
Вытирая лицо насухо рукавом моей рубашки, я посмотрел на него и улыбнулся.
- Как хорошо быть снова дома.
Он хлопнул меня по спине.
- Пошли.
Позволь мне познакомить тебя с остальной твоей семьей.
Первыми были два мужчины, около двадцати лет, оба с неряшливыми бородами.
- Френ и Джош, два наших лучших певца, кроме меня, конечно. - Я пожал им руки.
Следующими были два музыканта, игравших на инструментах у костра.
- Гаскин играет на лютне.
Ларен играет на свирели и на барабане. - Они улыбнулись мне.
Ларен ударил по верхушке барабана большим пальцем, и барабан издал мягкое тум.
- Это Тим. - Аллег показал через огонь на высокого, мрачного мужчину, смазывающего меч.
- И ты уже познакомился с Отто.
Они охраняют нас от попадания в опасности на дороге. - Тим кивнул, коротко взглянув поверх своего меча.
- Это Анна. - Аллег указал на пожилую женщину со страдающим выражением лица и седыми волосами, убранными в пучок.
- Она нас кормит и играет роль матери для всех нас. - Анна продолжала резать морковь, игнорируя нас обоих.
- И далеко не последняя наша собственная сладкая Кети, которая держит ключ ко всем нашим сердцам. - У Кети были строгие глаза и рот, как тонкая линия, но выражение ее лица немного смягчилось, когда я поцеловал ее руку.
- И это все, - Аллег сказал это с улыбкой и маленьким поклоном.
- Как твое имя?
- Квоут.
- Добро пожаловать, Квоут.
Расслабься и будь самим собой.
Мы можем что-нибудь для тебя сделать?
- Немного вина, что вы упоминали ранее? - Я улыбнулся.
Он коснулся запястьем своего лба.
- Конечно!
Или может быть ты предпочитаешь эль?
Я кивнул, и он принес мне кружку.
- Отлично, - сказал я после дегустации, усаживаясь на удобный пенек.
Он коснулся воображаемой шляпы.
- Благодарю.
Мы были достаточно удачливы, чтобы проложить наш путь через Левиншир пару дней назад.
По какой дороге ты шел в последнее время?
Я потянулся назад и вздохнул.
- Не плохо для одинокого министреля. - Я пожал плечами.
- Я воспользовался возможностью представиться.
Я должен быть осторожным, так как я один.
Аллег мудро кивнул.
- Только безопасность мы имеем в номерах, - признался он, затем кивнул на мою лютню.
- Не соблаговолишь ли ты исполнить нам немного песен, пока мы ждем, когда Анна закончит обед?
- Конечно, - сказал я, отставляя вниз мою выпивку.
- Что бы вы хотели услышать?
- Можешь ли ты сыграть "Беги из города, лудильщик"?
- Могу ли я? вы спросили. - Я достал лютню из футляра и начал играть.
К припеву все прекратили делать то, чем они занимались и стали слушать.
Я даже увидел Отто вблизи края деревьев, когда он оставил свое патрулирование, заглянув к огню.
Когда я ее закончил, все с энтузиазмом зааплодировали.
- Ты можешь играть ее, - засмеялся Аллег.
Потом выражение его лица стало серьезным, и он постучал пальцем по рту.
- Не хотел бы ты идти по дороге с нами некоторое время? - Спросил он через минуту.
- Мы могли бы использовать другого музыканта.
Я взял паузу, чтобы рассмотреть это предложение.
- Куда вы направляетесь?
- Восточнее, - сказал он.
- Я должен попасть в Северен, - сказал я.
Аллег пожал плечами.
- Мы можем пойти в Северен, - сказал он.
- Если ты не возражаешь пойти длинной окружной дорогой.
- Я был вдали от семьи в течение длительного времени, - признался я, глядя на знакомые достопримечательности вокруг огня.
- Один это плохое число для Эдема на дороге, - убедительно сказал Аллег, пробегая пальцем по краю своей темной бороды.
Я вздохнул.
- Спроси меня снова утром.
Он хлопнул меня по колену, ухмыляясь.
- Хорошо!
Это означает, что у нас есть вся ночь, чтобы убедить тебя.
Я переложил мою лютню и отлучился на зов природы.
Возвращаясь, я встал на колени рядом с Анной там, где она сидела у костра.
- Что вы сделали для нас, мать? - спросил я.
- Тушенку, - коротко сказала она.
Я улыбнулся.
- Что в ней?
Анна покосилась на меня.
- Баранина, - сказала она, как будто я смел оспорить этот факт.
- Прошло очень много времени с тех пор, как я ел баранину, мать.
Могу я попробовать?
- Вы будете ждать, так же, как и все остальные, - сказала она резко.
- Даже немножко попробовать? - Выпрашивал я, даря ей свою лучшую заискивающую улыбку.
Старуха вздохнула, затем пожала плечами на это.
- Прекрасно, - сказала она.
- Но это будет не моя вина, если твой желудок заболит.
Я рассмеялся.
- Нет, мать.
Это будет не ваша вина. - Я протянул руку к длинной ручке деревянной ложки и вытянул ее.
После того, как я подул на нее, я откусил кусочек.
- Мать! - Воскликнул я.
- Это лучшее блюдо, которого касались мои губы за целый год.
- Хмф, - сказала она, косясь на меня.
- Это первейшая истина, мать, - сказал я искренне.
- Тот, кто не попробует эту прекрасную тушенку едва ли один из Руэ, на мой взгляд.
Анна повернулась перемешать горшок и прогнала меня, но выражение лица у нее было не столь резким, как это было раньше.
После остановки у бочки, чтобы пополнить мою кружку, я вернулся на свое место.
Гаскин наклонился вперед.
- Вы дали нам песню.
Не хотели бы вы что-нибудь услышать?
- Как насчет "Умного дудочника"? - спросил я.
Его лоб наморщился.
- Я не знаю такой.
- Это об умном Руэ, который обхитрил фермера.
Гаскин покачал головой.
- Я боюсь, что нет.
Я нагнулся, чтобы поднять мою лютню.
- Позвольте мне.
Это песня, которую должен знать каждый из нас.
- Возьмите что-нибудь еще, - запротестовал Ларен.
- Я сыграю вам что-нибудь на свирели.
Вы уже играли один раз для нас этим вечером.
Я улыбнулся ему.
- Я забыл, что ты играешь на свирели.