Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Вторжение к далеким предкам - Нортон Андрэ (книги без сокращений TXT) 📗

Вторжение к далеким предкам - Нортон Андрэ (книги без сокращений TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Вторжение к далеким предкам - Нортон Андрэ (книги без сокращений TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Он пристально посмотрел на нее.

– Ты знаешь, какие могут быть последствия, и все же готова на это?

– Я не вижу другого пути.

Она хотела, чтобы он начал отговаривать ее, убеждать, насколько опасно испытывать на себе влияние камня, который уже успел принести ей столько несчастий. Но он молча глядел на нее, и его мысли были закрыты экраном. Вероятно, компаньон обдумывал ее план, взвешивая степень риска и шансы на успех.

– Пожалуй, это возможно, – произнес он наконец. – Но ты права, для этого нужно безопасное место, где ты без всяких помех смогла бы заняться этим. Вряд ли мы найдем такое укрытие в доме, да и в городе тоже. Память Турана почти закрыта для меня – я не в состоянии проникнуть в клубок интриг, которые сплела его супруга и ее сторонники. Но абсолютно ясно, что нам следует опасаться всех, вплоть до домочадцев. История знает немало могущественных кланов, которые распались, взорванные изнутри коварством, завистью и алчностью. Итак, как найти безопасное место? Ты знаешь?

– У меня есть план, правда весьма рискованный. – Ей снова захотелось, чтобы его осторожность спасовала перед риском, чтобы он убедил ее отказаться от сомнительного замысла. – Из памяти Винтры я узнала, что у этого народа есть самолеты. Не думаю, что управление ими сильно отличается от наших флиттеров. Если мы захватим один такой аппарат, то сможем достигнуть моря и найти уединенное место на побережье.

– Кажется… – начал Туран, но Зианта предостерегающе подняла руку, уловив легкий шум за одной из стен.

Слабое царапанье, приглушенные шаги указывали, что там потайной ход. Девушка оглянулась вокруг в поисках какого-нибудь оружия и схватила вазу с ближайшего стола, однако Туран не разделял ее беспокойства. Он с трудом поднялся со скамьи и, приблизившись к стене, открыл незаметную дверь.

В комнату с трудом протиснулся человек в глухом плаще с надвинутым до самых глаз капюшоном. Когда он откинул его, Зианта увидела, что его голова перевязана, а лицо иссечено боевыми шрамами.

– Слава Вуту, я нашел тебя, лорд Командор! – Взгляд вошедшего упал на Зианту. – А эта… Она тоже с тобой?

– Какие-то неприятности, Вамадж?

– Более чем неприятности, лорд Командор. Самый настоящий черный заговор. Она… – это слово он вымолвил, вложив в него весь свой гнев и отвращение. – Она послала за жрецами, чтобы они забрали тебя и… – он ткнул пальцем в сторону Зианты, – эту в башню Вута. Пусть, мол, все жители города узнают о чуде. Но при этом не имеется в виду, что вы доберетесь до Башни в целости и сохранности. За всем этим стоит Пувульт, которого ты, лорд Командор, с позором изгнал полгода назад. Пока ты воевал на севере с мятежниками, он, видимо, тайно вернулся в Сингакок. А когда… Когда тебя похоронили в гробнице, он объявился открыто и безбоязненно вошел даже в твой дом.

– Выходит, его призвала сюда высший консорт?

– Это так, лорд Командор. Подтверждаются давние слухи, что она более благосклонна к младшей, чем к старшей ветви вашего Дома.

Зианта заметила, что воин избегает смотреть в глаза Турану. Вряд ли привыкший к смерти ветеран отводит взгляд при виде этого мертвого лица. Скорее всего, у него есть еще новости, но он боится их выложить.

– Продолжай. Впрочем, и так ясно: пока я был в гробнице, Пувульт взял власть, так?

Туран сказал это с такой уверенностью, словно хорошо знал и Пувульта, и связанные с этим именем интриги.

– Так точно, лорд Командор. Они были уверены, что никто не стоит теперь на их пути, и вдруг ты возвращаешься…

– С помощью чуда, – внушительно произнес Туран. – И теперь они хотят покончить со мной окончательно.

Вамадж нервно поежился и снова отвел взгляд, избегая смотреть на Турана.

– Лорд Командор… – он запнулся и как бы набрался смелости, чтобы продолжить. – Она уверяет, что ты по-прежнему лежишь в гробнице, а эта… ведьма, Винтра… сотворила подобие человека. Но я прикасался к тебе, и чувствую, что ты настоящий, не бесплотный! Однако высший консорт говорит, что стоит тебе попасть в Башню Вута, как власть злых сил кончится и колдовство станет видно всем. Жрецы же, напротив, недовольны ей и призывают верить в чудо. Они говорят, что в прошлом Великий Вут, бывало, возвращал в мир тех, чье земное предназначение не было исполнено до конца. Они хотят, чтобы весь народ убедился в могуществе Вута, а для этого согласны забрать тебя в Башню. Она же сделает все, чтобы ты не достиг Башни…

Туран рассмеялся.

– Так, значит, она сама не верит в свою версию о колдовстве. Потому боится предоставить Вуту возможность вынести свое суждение об этом.

– Она конечно боится, лорд Командор. Но полагает, что если ты еще раз умрешь по дороге к Башне, то если Вуту ты чем-то угоден, пусть оживит тебя еще раз.

– Но я не собираюсь умирать еще раз! – Голос Турана был тверд, хотя поддержание жизни в этом неживом теле требовало колоссальных усилий. – По крайней мере, пока. Стало быть, мне придется подумать и о собственной безопасности.

– Мы можем проводить тебя в Башню. Да и жрецы Вута встанут стеной, защищая тебя в случае нападения, – со страстью в голосе ответил Вамадж.

Туран покачал головой.

– Смогут ли мои воины из Туран-ла… – По его лицу пробежала какая-то тень. – Из Туран-ла… – медленно повторил он, словно смысл этих слов был ему непонятен, хотя звучание знакомо. Зианта поняла, что фраза, всплывшая вдруг из памяти покойного Турана, не воспринимается сознанием компаньона. Если его отрешенность будет замечена Вамаджем – конец. Но Вамадж был весь во власти своих мыслей, он не заметил смятения Турана и продолжил:

– Всех их она отправила на север, лорд Командор. Всех, кто знал, как ненавистен тебе Пувульт. Под этой крышей ты можешь довериться только мне и Фоми Тараху, да еще молодым офицерам Кар Су Питу и Джантану Су Ихто. Но у каждого из нас есть преданные люди. Этого хватит, чтобы обеспечить твою безопасность на пути в Башню Вута.

Туран благодарно кивнул.

– Спасибо, верный Вамадж. Есть еще один преданный мне солдат. Он вне подозрений, за ним не следят, как следят за вами. Это воин, что одолжил мне плащ в ту ночь, когда я вернулся…

– Я отыскал этого человека, лорд Командор. Его отец – жрец Вута по имени Гантел Су Рвелт. Их семья живет на южном побережье, молодого человека призвали на службу в прошлом году.

– Уроженец южного побережья? – Глаза Турана на сером лице возбужденно сверкнули. – Ты можешь тайно связаться с ним?

– Постараюсь, лорд Командор, хотя, как ты знаешь, этот дом буквально начинен шпионами – у высшего консорта повсюду свои глаза и уши.

Туран тяжело вздохнул. Лицо, обтянутое серой кожей, вновь стало мертвой маской.

– Вамадж, – он медленно повернулся и сел на скамью, словно больше не доверяя своим ногам. – Мне необходимо убраться из дворца вместе с леди Винтрой. Но прежде чем идти в Башню Вута, я должен сделать кое-что, о чем узнал слишком поздно, уже будучи при смерти. Именно для этого Вут призвал меня обратно. Но мне отпущено немного времени, чтобы сделать намеченное. Я должен спешить, пока мое тело подчиняется мне. Для выполнения своей миссии я должен быть совершенно свободен, сейчас мне не до расследований и доказательств. Я прошу тебя помочь мне получить свободу, – ибо если даже на боевых товарищей нельзя положиться, то есть ли вообще справедливость в этом мире?

– Истинные слова, мой Командор. Ты можешь положиться на нас, – твердо ответил Вамадж. Зианта внимательно всматривалась в его лицо. Похоже, Туран нашел преданного сторонника.

– Так вот, мне нужна помощь. Слушай, что мне нужно. Я рассказывал тебе о моем путешествии на остров, поднявшийся из моря…

– Да, я помню, мой Командор. Ты еще хотел снарядить корабль и отправиться туда на поиски сокровищ, но грянул мятеж в горах. Но что ты хочешь сейчас?

– Там, на острове, я нашел одну… вещь, которая может дать мне защиту…

– Лорд Командор, ты бредишь? Или… – Вамадж повернулся к Зианте и уставился на нее с подозрением. – Нет ли доли правды в речах высшего консорта? Похоже, эта распутная девка действительно околдовала тебя. Разве можно найти в далеком море что-то, способное помочь тебе сейчас?

Перейти на страницу:

Нортон Андрэ читать все книги автора по порядку

Нортон Андрэ - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Вторжение к далеким предкам отзывы

Отзывы читателей о книге Вторжение к далеким предкам, автор: Нортон Андрэ. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*