Марионетки в зазеркалье (СИ) - "Extyara" (книги онлайн бесплатно .TXT) 📗
— Ах, вот оно что, — с облегчением рассмеялся мистер Гард.
— С утра уже выпил две кружки свежесваренного кофе, — охотно поделился Карл, — и мне вот пришло в голову предложить вам отлучиться на пару сигарет. Сделаем этот мир чуточку менее несправедливым к нам, как считаете?
— Несомненно, профессор, — буквально подскочил со своего стула мистер Гард. — Уверяю вас, это не займёт много времени.
— Разумеется, — улыбнулся Карл. — А я пока полистаю ваш детектив, если не возражаете, — кивнул он на книгу.
— Весьма захватывающая история, вам придётся по вкусу, уверен, — кивнул мистер Гард, развернулся и резво направился прочь по коридору.
Дождавшись, когда тот скроется за поворотом, Карл поднялся на ноги, подхватил стул и поставил напротив двери.
— Доброе утро, Александра, — поздоровался он, опираясь скрещёнными руками на жёсткую спинку и заглядывая в зарешеченное окошко палаты.
— И вам доброго утра, доктор, — отозвалась она. — Пришли побеседовать?
В палате вновь царил полумрак, из-за плотно задёрнутых штор едва пробивался солнечный свет, рисуя тонкие полоски на полу. Слабо горел ночник, освещая заставленный фигурками-оригами стол, край инвалидной коляски, клетчатый плед, накрытое шалью плечо и тугую косу. Александра сидела в тени, на её лицо падали отблески ночника. На её коленях лежали разного размера клубки ниток, из которых она что-то плела, ловко перебирая пальцами. Она переплетала нити между собой, перекручивала, затягивала узелки, формировала петельки.
— Вот хотел поинтересоваться, хорошо ли вы спите: не снятся ли вам дурные сны в последнее время? Не беспокоит ли вас что по ночам?
— Это так мило с вашей стороны, доктор, — мягко улыбнулась Александра, на минуту прервав своё плетение и поднимая на него глаза. — Но вы зря беспокоились, сплю как младенец. И снится мне что-то такое пушистое и мягкое, что я даже и не запоминаю.
— Приятно слышать, — отозвался Карл, наблюдая, как скользят нити меж её вновь пришедших в движение пальцев, переплетаются, замыкаются в петли, затягиваются в тугие узлы. — Помните, вы рассказывали мне о ночном визитёре, что ходит под вашим окном? Он более вас не беспокоил?
— Как знать, — Александра склонила голову чуть набок, её коса шевельнулась, словно большая змея. — Вы же и сами видите, что шторы у меня плотно закрыты. И утром, — она потянула запутавшуюся нитку, пропуская между пальцев и распрямляя, — и днём, и ночью.
— В прошлую нашу беседу, если меня не подводит память, вы вроде упоминали, что вам нравится наблюдать, как опадают осенние листья, — наблюдая за скользящей нитью, произнёс Карл.
— Бабочка, — внезапно отозвалась Александра.
Она смахнула клубки с колен, и они раскатились в разные стороны, исчезая в тёмных углах. Александра подхватила со стола несколько бабочек-оригами и, уронив к себе на колени, подкатила коляску к двери.
— Если б я была бабочкой, то могла бы проскользнуть сквозь решётку, — с этими словами она подняла одну из фигурок на уровень глаз, покрутила в пальцах и протолкнула между прутьев. — Вылетела бы на улицу и порхала среди опадающих листьев, перебирая своими прозрачными тонкими крылышками, — она протолкнула ещё одну бабочку меж прутьев, роняя её на стул. — Кружила бы и кружила в чистом звенящем воздухе, — вслед за первыми двумя последовали и остальные. — Что скажете, доктор Пассед?
— На улице уже холодная осень, — оторвав взгляд от фигурок-оригами на стуле и глядя в глаза Александре, отозвался Карл.
— Да, вы правы, — вздохнула она, откатываясь назад и забирая со стола своё плетение. — Сейчас разве что домашние пауки не спят, плетут свои тонкие паутинки по ночам, подсматривая наши сны.
— Вы тоже плетёте паутину? — поинтересовался Карл. — Для ловца снов?
— Нет, — покачала головой Александра и улыбнулась. — С чего вы взяли, доктор?
— Просто похоже немного, — признался Карл, собирая бабочек со стула, вдали в коридоре послышались шаги.
— Это сеточка, — рассмеялась Александра, — украшение для шали, она выпустила плетение из рук и плотнее укутала плечи.
— А по краям будут кисти? — поинтересовался Карл, рассматривая пустой коридор: ему показалось, что из-за угла появилась чья-то рука.
В первую минуту он решил, что это Аманда беседует с мистером Гардом, встретив того на лестнице, но прислушавшись, понял, что не слышит чьих-либо голосов. А рука была, она, казалось, росла прямо из стены от локтя. Тонкая и бледная, словно призрачная, она тянулась к противоположной стене, едва заметно перебирая пальцами, будто нажимая на клавиши несуществующего пианино.
— Вам снятся кошмары, доктор Пассед? — негромко спросила Александра.
Карл вздрогнул и повернулся к зарешеченному окошку палаты.
— Почему вы так решили? — улыбнувшись, поинтересовался он.
— Вы спросили про ловец снов, — пожав плечами, отозвалась Александра. — Это талисман от дурных снов, насколько я знаю.
— Я сплю мало и почти не запоминаю, если даже что-то и снится, — усмехнулся Карл, рассовывая бабочек-оригами по карманам и возвращая стул на место.
Вновь раздались шаги. Карл поднял глаза и увидел, как мистер Гард появился из-за поворота, рука в стене бесследно пропала.
— Знаете, доктор, ловец снов не спасёт от кошмаров наяву, — донёсся до него тихий голос Александры. — Спокойного вам дня.
Карл кивнул подошедшему улыбающемуся охраннику, от того сильно пахло табачным дымом. Складывалось впечатление, что выкурил он не пару сигарет, а минимум полпачки.
— Хорошего дня, — произнёс Карл, ни к кому конкретно не обращаясь, и побрёл к лестнице, ведущей на первый этаж; сейчас ему остро захотелось оказаться на свежем воздухе.
— Хорошего дня, профессор, — крикнул ему в спину мистер Гард, шелестя страницами книги.
Проходя мимо того места, где ему померещилась торчащая рука, Карл не удержался и провёл пальцами по стене. Краска была прохладной, гладкой и твёрдой на ощупь.
Спотыкаясь об оставленные в коридоре сумки, Чуя на ощупь пробрался из прихожей в коридор и, нащупав на стене выключатель, включил свет. Дазай оказался мудрее: он не стал повторять путь по минному полю и просто остался дожидаться на пороге. Когда загорелся свет, он запер дверь и, осторожно перешагивая сумки с вещами, прошёл в коридор.
— Тут всего две комнаты: гостиная и спальня, — сообщил Чуя, подхватывая все свои сумки разом и направляясь к двери в конце коридора. — Тебе гостиная и диван, там даже есть шкаф, сложишь туда свои вещи. Рабочая станция тут одна, но, думаю, нам её за глаза хватит, если брать во внимание твоё рвение в работе.
Дазай это заявление никак не прокомментировал, лишь послушно ушёл в гостиную, включил там свет и, судя по шуршанию плёнки, принялся освобождать от неё мебель.
Чуя распахнул дверь, ведущую в спальню, и зажёг свет. Комнатка оказалась небольшой, но весьма уютной. Кроме кровати, шкафа для белья и тумбочки с ночником здесь уместились также мягкое кресло в углу и небольшой столик рядом. Оставив сумки на кровати, Чуя стянул плёнку со всей остальной мебели, отодвинул штору и открыл окно, впуская в комнату свежий ночной воздух. Расстегнув молнию, он вытащил часть одежды, сложил на край кровати, открыл шкаф и только тогда сообразил, что в гостиной вряд ли найдутся вешалки. Прихватив парочку, Чуя вышел из спальни, пересёк коридор и заглянул к Дазаю.
— Я тебе принёс пару вешалок, — сообщил Чуя, и в следующий же момент замер на пороге.
За те десять минут, что его не было Дазай умудрился превратить комнату в царство беспорядка. Его вещи были разложены везде: на диване, на столе, на подоконнике, пара галстуков болталась на абажуре торшера. Сам же Дазай сидел на полу, привалившись спиной к шкафу и листал книгу.
— Какого чёрта ты устроил здесь такой бедлам? — возмутился Чуя, перешагивая порог и оставляя вешалки на свободном пятачке на краю стола.
— Меня отвлекла мысль, что я что-то забыл, я пытался вспомнить, что именно, а потом внезапно сообразил, что не дочитал главу, которую начал на крыльце, дожидаясь твоего возвращения, — охотно поделился Дазай.