Тени старого леса (СИ) - Ивицкая Екатерина Михайловна (е книги .txt) 📗
Хотя все последующие дни и проходили довольно однообразно, у меня не было времени скучать. Асунаро разрешил мне делать в доме все, что я захочу, и я собиралась этим разрешением воспользоваться.
- Только я был бы тебе признателен, если бы ты, прежде чем делать какие-то глобальные изменения, все же посоветовалась со мной. Мне бы не хотелось вернуться однажды домой и увидеть, что все стены выкрашены в синий цвет.
Стены я перекрашивать не собиралась. Даже не чувствуя больше магии Земли, я не могла смотреть на то, что творилось в парке поместья, без содрогания. Беседку в самом центре окружали плохо подстриженные, а местами и просто неухоженные кусты, цветов было мало, и те цвели скорее неохотно, чем даря свою красоту хозяевам и их гостям. Трава хоть и была ровно подстрижена, но все равно не чувствовалось заботы и любви к тому, что делалось.
Получив одобрение мужа и человек пять слуг в качестве помощников, я занялась прикладной магией. Если раньше для того, чтобы вырастить цветок, мне было достаточно провести ладошкой над лункой с семечком, то теперь этот процесс растягивался на долгие недели. Но я не унывала, так как видела, что растения слушают меня и без магии. Слуги молча следовали всем моим указаниям, и мне надо было только говорить, что и куда сажать. Несмотря на то что мы были на Хидари, я верила, что растения могут чувствовать мое к ним отношение. Стоит сказать розе, что она сегодня необыкновенно красива, как она процветет намного дольше, чем та, мимо которой ходят стражники и задевают ее нежные лепестки катаной, не обращая внимания на ее красоту.
Климат в этой части Хидари позволял снимать по несколько урожаев за год, поэтому все мои старания стали заметны уже через несколько месяцев, впрочем, как и округлившаяся фигура.
Обычно по утрам первым делом, после того как Асунаро или отбывал во дворец Повелителя, или же погружался в бумаги у себя в кабинете, я спускалась в сад и разговаривала с цветами. Пока солнце не поднималось слишком высоко, я могла без проблем находиться во дворе. Ближе к полудню я скрывалась в доме от палящих лучей и читала или же занималась рукоделием, которое теперь казалось не настолько скучным, как в детстве. После обеда я дремала, и из дремы меня обычно выводил вернувшийся Асунаро. Остаток дня мы проводили вместе за разговорами.
Все текло размерено и легко, пока некоторые известия не потрясли нашу мирную и счастливую жизнь, наполненную ожиданием того момента, когда наш сын появится на свет...
***
Асунаро уже несколько дней не было дома, но я не тревожилась - иногда ему приходилось навещать свои поместья где-то на севере страны в горах. Он вернулся к вечеру и пошел не как обычно в дом, чтобы поздороваться со мной, а на задний двор, к конюшням и стражникам. Практически сразу же во дворе закипела бурная деятельность: конюхи выводили и седлали коней, стражники проверяли оружие.
Я сбежала по лестнице и пошла искать мужа. Мы пересеклись в парке, и Асунаро коротко поцеловал меня и вместо приветствия повлек в дом. Я давно не видела его в таком состоянии, сейчас он снова был воином, настороженным и сосредоточенным, готовым к любым неожиданностям.
Он усадил меня на подушки, и сам опустился напротив. А когда взял мои руки в свои, мне стало страшно. Было очевидно, что что-то случилось, и его тревога передалась и мне.
- Тора, милая... - похоже, он пытался подобрать слова, чтобы поменьше тревожить меня, - я знаю, что ты все равно будешь волноваться и беспокоиться... но я обещаю тебе, что сделаю все, что в моих силах, чтобы вытащить его...
- Кого?.. - прошептала я, боясь что-либо предположить.
- Твой брат ищет меня и тебя. Он высадился на севере и пытается выдать себя за местного жителя. Если мне известно, что махоцукай ищет свою сестру и желает отомстить за смерть отца, то это известно и тем, кто найдет применение его магии. Он провел больше месяца в Симэдзи, пытаясь узнать, как меня найти, но, поменяв имя и одежды, твой брат не в состоянии искоренить привычки и обычаи, которые не характерны для нас. Думаю, что среди кочевых воинов за его голову уже назначена цена.
- Ты же не убьешь его, правда?
Если Ооками вызовет Асунаро на Поединок Чести, то на Хидари он будет беспомощен против меча моего мужа.
- Я не затем собираюсь идти спасать его шкуру, чтобы потом зарезать в домашних условиях, Тора, - мягко ответил он и обнял меня. - Если мне удастся отбить его, то я привезу его сюда, чтобы мы могли выяснить наши разногласия. Затем Куромару отвезет его обратно на Сейто. Только прошу тебя, не переживай и не волнуйся... Я скажу Камоми-ру, чтобы она тебе дала успокоительные травы.
Легко сказать "не переживай"!
- Я должен идти, дорога каждая минута.
С этими словами он поцеловал меня и вышел из комнаты. Я же поднялась в спальню, откуда были прекрасно видны и ворота, и дорога к поместью. Похоже, в ближайшие дни я не отойду надолго от окна. Я поспела вовремя, чтобы увидеть, как кавалькада стражников рванула вперед, оставляя за собой песочную стену, возводимую копытами коней.
***
Еще три дня дорога была пуста. Я не находила себе места от тревоги. Книги не читались, иглы кололи пальцы. Камоми-ру, видя мою нервозность и беспокойство, упорно поила меня какими-то чаями. Но помогали они мне плохо. Как только на дороге снова появились клубы пыли я, несмотря ни на что, сбежала по лестнице и выскочила во двор в тот момент, когда слуги подбежали к разгоряченным лошадям.
Мое сердце сжалось от самых худших предчувствий, когда я увидала, как Асунаро помогает слугам снять тело Ооками со своего коня.
- Он жив, - бросил мой муж, отдавая какие-то распоряжения.
Я видела, что Асунаро был раздражен и почти валился с ног от усталости, но сначала он удостоверился, что братом и его двумя стражниками занялась Камоми-ру, и только потом обнял меня.
- Пару дней полежит и придет в себя, - сказал он, по пути в комнаты. - Раны легкие, но сильно вымотался, защищаясь.
- На него напали? Ты сам не ранен? - спросила я, тревожно разглядывая его окровавленные одежды.
- Нет, охотники разбежались, когда поняли, что имеют дело с магом. Тот, что сопровождал их, сдал позиции после первого же моего удара. Пришлось изрядно потрудиться, пока я вообще нашел твоего брата.
- Спасибо, - я коснулась губами уголка его губ, и мы вошли в спальню.
- По крайне мере, теперь он не сможет бросить мне вызов на Поединок Чести, - сказал Асунаро, погружаясь в теплую воду, которую уже приготовили слуги для своего господина.
- Потому что ты спас его жизнь от тех разбойников?
Асунаро кивнул и прикрыл глаза, расслабляясь в ванне с ароматическими травами.
- Можно, я сначала сама попробую с ним поговорить?
- Если это тебя не расстроит, то да. Возможно, он скорей послушает тебя, чем меня.
- Надеюсь, что так, но я так же помню его уверенность в том, что ты меня похитил.
- Он не в состоянии ничего тебе сделать или же увезти силой. Так что ты в любой момент можешь прервать разговор, если он будет тебе неприятен.
***
Ооками пришел в себя только к вечеру следующего дня. Я сидела у окна комнаты, в которой его разместили, и смотрела, как солнце заходит за темную линию облаков у самого горизонта.
- Тора? - раздался такой знакомый и уже почти чужой голос у меня за спиной.
Я обернулась и встретилась взглядом с братом. Пересев на край кровати, я коснулась его руки и улыбнулась. Его реакция была несколько иной, чем я предполагала. Он схватил мое запястье и заговорил яростным шепотом:
- Я тебя увезу отсюда... ты вернешься домой и сможешь жить как раньше... Он заколдовал твой разум, похитил... Ты должна понять это. Твое место на Сейто, а не среди этих диких людей. Ты маг, а не простая служанка.
Я почувствовала, как слезы наворачиваются на глаза, в горле стоял ком, но я все же вырвала руку из его пальцев и отскочила от кровати.
- Ты ничего не понимаешь! Я люблю его! И я не служанка в этом доме, а госпожа.